Quran with French translation - Surah An-Nisa’ ayat 139 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿ٱلَّذِينَ يَتَّخِذُونَ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ أَيَبۡتَغُونَ عِندَهُمُ ٱلۡعِزَّةَ فَإِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعٗا ﴾
[النِّسَاء: 139]
﴿الذين يتخذون الكافرين أولياء من دون المؤمنين أيبتغون عندهم العزة فإن العزة﴾ [النِّسَاء: 139]
Islamic Foundation ceux-la qui prennent des mecreants pour allies, et non pas des croyants. Recherchent-ils donc aupres d’eux la puissance ? N’est-ce pas que la Puissance appartient Toute a Allah |
Islamic Foundation ceux-là qui prennent des mécréants pour alliés, et non pas des croyants. Recherchent-ils donc auprès d’eux la puissance ? N’est-ce pas que la Puissance appartient Toute à Allah |
Muhammad Hameedullah ceux qui prennent pour allies des mecreants au lieu des croyants, est-ce la puissance qu’ils recherchent aupres d’eux? (En verite) la puissance appartient entierement a Allah |
Muhammad Hamidullah ceux qui prennent pour allies des mecreants au lieu des croyants, est-ce la puissance qu'ils recherchent aupres d'eux? (En verite) la puissance appartient entierement a Allah |
Muhammad Hamidullah ceux qui prennent pour alliés des mécréants au lieu des croyants, est-ce la puissance qu'ils recherchent auprès d'eux? (En vérité) la puissance appartient entièrement à Allah |
Rashid Maash Eux qui prennent les mecreants pour allies plutot que leurs freres croyants. Cherchent-ils leur protection et, par eux, a devenir plus puissants ? Qu’ils sachent donc que c’est Allah seul qui peut les proteger et les rendre puissants |
Rashid Maash Eux qui prennent les mécréants pour alliés plutôt que leurs frères croyants. Cherchent-ils leur protection et, par eux, à devenir plus puissants ? Qu’ils sachent donc que c’est Allah seul qui peut les protéger et les rendre puissants |
Shahnaz Saidi Benbetka pour avoir pris les infideles pour allies, en dehors des croyants. S’ils pensaient trouver la puissance a leur contact, qu’ils sachent que la puissance, sans reserve, appartient a Dieu Seul |
Shahnaz Saidi Benbetka pour avoir pris les infidèles pour alliés, en dehors des croyants. S’ils pensaient trouver la puissance à leur contact, qu’ils sachent que la puissance, sans réserve, appartient à Dieu Seul |