Quran with Russian translation - Surah An-Nisa’ ayat 139 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿ٱلَّذِينَ يَتَّخِذُونَ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ أَيَبۡتَغُونَ عِندَهُمُ ٱلۡعِزَّةَ فَإِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعٗا ﴾
[النِّسَاء: 139]
﴿الذين يتخذون الكافرين أولياء من دون المؤمنين أيبتغون عندهم العزة فإن العزة﴾ [النِّسَاء: 139]
Abu Adel тех, которые берут неверующих покровителями себе, вместо верующих! Не ищут ли они [лицемеры] у них [у неверующих] величия? Поистине же, все величие у Аллаха |
Elmir Kuliev kotoryye berut svoimi pomoshchnikami i druz'yami neveruyushchikh vmesto veruyushchikh. Neuzheli oni khotyat obresti mogushchestvo s nimi, yesli mogushchestvo tselikom prisushche Allakhu |
Elmir Kuliev которые берут своими помощниками и друзьями неверующих вместо верующих. Неужели они хотят обрести могущество с ними, если могущество целиком присуще Аллаху |
Gordy Semyonovich Sablukov tem, kotoryye izbirayut sebe druz'yami nevernykh, minuya veruyushchikh! Ne ishchut li oni sebe chesti pred nimi? Chest' vo vsey polnote vo vlasti Boga |
Gordy Semyonovich Sablukov тем, которые избирают себе друзьями неверных, минуя верующих! Не ищут ли они себе чести пред ними? Честь во всей полноте во власти Бога |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky tekh, kotoryye nevernykh berut druz'yami veruyushchikh! Ne ishchut li oni u nikh velichiya? Poistine, velichiye prinadlezhit Allakhu |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky тех, которые неверных берут друзьями верующих! Не ищут ли они у них величия? Поистине, величие принадлежит Аллаху |