×

Kurse bonjakëve dorzonu pasurinë e tyre, mos e përzieni të keqen me 4:2 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah An-Nisa’ ⮕ (4:2) ayat 2 in Albanian

4:2 Surah An-Nisa’ ayat 2 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah An-Nisa’ ayat 2 - النِّسَاء - Page - Juz 4

﴿وَءَاتُواْ ٱلۡيَتَٰمَىٰٓ أَمۡوَٰلَهُمۡۖ وَلَا تَتَبَدَّلُواْ ٱلۡخَبِيثَ بِٱلطَّيِّبِۖ وَلَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَهُمۡ إِلَىٰٓ أَمۡوَٰلِكُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ حُوبٗا كَبِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 2]

Kurse bonjakëve dorzonu pasurinë e tyre, mos e përzieni të keqen me të mirën dhe mos hani pasuritë e tyre me pasuritë tuaja; ajo, njëmend, do të ishte mëkat i madh

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وآتوا اليتامى أموالهم ولا تتبدلوا الخبيث بالطيب ولا تأكلوا أموالهم إلى أموالكم, باللغة الألبانية

﴿وآتوا اليتامى أموالهم ولا تتبدلوا الخبيث بالطيب ولا تأكلوا أموالهم إلى أموالكم﴾ [النِّسَاء: 2]

Feti Mehdiu
Kurse bonjakeve dorzonu pasurine e tyre, mos e perzieni te keqen me te miren dhe mos hani pasurite e tyre me pasurite tuaja; ajo, njemend, do te ishte mekat i madh
Hasan Efendi Nahi
Epni pasurine bonjakeve (kur te ehen te afte e vetvetes), mos ua nderroni te keqen (nga pasuria juaj) me te miren (nga pasuria e tyre). Mos e hani pasurine e tyre (te perzier) me pasurine tuaj. Se kjo, me te vertete, eshte mekat i madh
Hasan Efendi Nahi
Epni pasurinë bonjakëve (kur të ëhen të aftë e vetvetes), mos ua ndërroni të keqen (nga pasuria juaj) me të mirën (nga pasuria e tyre). Mos e hani pasurinë e tyre (të përzier) me pasurinë tuaj. Se kjo, me të vërtetë, është mëkat i madh
Hassan Nahi
Jepuni pasurine jetimeve, mos ua nderroni sendet e tyre te mira me tuajat te keqija. Mos e harxhoni pasurine e tyre duke e perzier me pasurine tuaj. Se kjo, me te vertete, eshte gjynah i madh
Hassan Nahi
Jepuni pasurinë jetimëve, mos ua ndërroni sendet e tyre të mira me tuajat të këqija. Mos e harxhoni pasurinë e tyre duke e përzier me pasurinë tuaj. Se kjo, me të vërtetë, është gjynah i madh
Sherif Ahmeti
Bonjakeve (jetimeve) jepini kur te rriten pasurine e tyre, dhe mos e nderroni te pastertin (mallin tuaj qe e keni halall) me te ndytin (me haramin) edhe mos ehani pasurine e tyre (te perzier) me asurine tuaj, pse ky eshte mekat i madh
Sherif Ahmeti
Bonjakëve (jetimëve) jepini kur të rriten pasurinë e tyre, dhe mos e ndërroni të pastërtin (mallin tuaj që e keni halall) me të ndytin (me haramin) edhe mos ehani pasurinë e tyre (të përzier) me asurinë tuaj, pse ky është mëkat i madh
Unknown
Bonjakeve (jetimeve) jepuani pasurine e tyre (kur te rriten), dhe mos e nderroni te pastertin (mallin tuaj qe e keni hallall) me te ndytin (me haramin) edhe mos e hani pasurine e tyre (te perzier) me pasurine tuaj, se ky eshte mekat i madh
Unknown
Bonjakëve (jetimëve) jepuani pasurinë e tyre (kur të rriten), dhe mos e ndërroni të pastërtin (mallin tuaj që e keni hallall) me të ndytin (me haramin) edhe mos e hani pasurinë e tyre (të përzier) me pasurinë tuaj, se ky është mëkat i madh
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek