Quran with Russian translation - Surah An-Nisa’ ayat 2 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿وَءَاتُواْ ٱلۡيَتَٰمَىٰٓ أَمۡوَٰلَهُمۡۖ وَلَا تَتَبَدَّلُواْ ٱلۡخَبِيثَ بِٱلطَّيِّبِۖ وَلَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَهُمۡ إِلَىٰٓ أَمۡوَٰلِكُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ حُوبٗا كَبِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 2]
﴿وآتوا اليتامى أموالهم ولا تتبدلوا الخبيث بالطيب ولا تأكلوا أموالهم إلى أموالكم﴾ [النِّسَاء: 2]
Abu Adel И отдавайте сиротам (когда они достигнут совершеннолетия) их имущество (которое оставили им их умершие родители) (если вы видите, что они способны хранить свое имущество) и не заменяйте (своим) плохим (имуществом) хорошего (которое по праву полагается им). И не ешьте их имущество (ухищряясь, смешивая его) с вашим, – ведь это – великий грех |
Elmir Kuliev Otdavayte sirotam ikh imushchestvo i ne menyayte skvernoye na khorosheye. Ne pozhirayte ikh imushchestva vmeste so svoim. Voistinu, eto - velikiy grekh |
Elmir Kuliev Отдавайте сиротам их имущество и не меняйте скверное на хорошее. Не пожирайте их имущества вместе со своим. Воистину, это - великий грех |
Gordy Semyonovich Sablukov Otdavayte sirotam imushchestvo ikh; ne zamenyayte v nom dobrotnogo negodnym; po zhadnosti ne perevodite imushchestva ikh v svoyo imushchestvo: eto budet velikiy grekh |
Gordy Semyonovich Sablukov Отдавайте сиротам имущество их; не заменяйте в нём добротного негодным; по жадности не переводите имущества их в своё имущество: это будет великий грех |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I davayte sirotam ikh imushchestvo i ne zamenyayte durnym khoroshego. I ne yesh'te ikh imushchestvo v dopolneniye k vashemu, - ved' eto - velikiy grekh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И давайте сиротам их имущество и не заменяйте дурным хорошего. И не ешьте их имущество в дополнение к вашему, - ведь это - великий грех |