Quran with Albanian translation - Surah An-Nisa’ ayat 1 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ وَخَلَقَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَبَثَّ مِنۡهُمَا رِجَالٗا كَثِيرٗا وَنِسَآءٗۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِي تَسَآءَلُونَ بِهِۦ وَٱلۡأَرۡحَامَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَيۡكُمۡ رَقِيبٗا ﴾
[النِّسَاء: 1]
﴿ياأيها الناس اتقوا ربكم الذي خلقكم من نفس واحدة وخلق منها زوجها﴾ [النِّسَاء: 1]
Feti Mehdiu O njerez, frikesohuni Zotit tuaj, i cili ju krijoi prej nje njeriu, nga i cili krijoi edhe shokun e tij per jete dhe prej atyre dyve beri shume meshkuj dhe femra, frikesohuni All-llahut te cilit i luteni, dhe mbani lidhjet familjare, se All-llahu, vertete, gjithmone mbi ju vigjilon |
Hasan Efendi Nahi O njerez! Druajuni Perendise, i Cili ju krijoi prej nje individi, ndersa prej atij krijoi bashkeshorten e tij, kurse prej ketyre te dyve krijoi shume mashkuj e femra. Dhe druajuni Perendise, me emrin e te cilit, ju i kerkoni njeri-tjetrit dicka dhe i ruani lidhjet farefisnore. Se, Perendia, me te vertete, eshte perhere mbikeqyres i juaji |
Hasan Efendi Nahi O njerëz! Druajuni Perëndisë, i Cili ju krijoi prej një individi, ndërsa prej atij krijoi bashkëshorten e tij, kurse prej këtyre të dyve krijoi shumë mashkuj e femra. Dhe druajuni Perëndisë, me emrin e të cilit, ju i kërkoni njëri-tjetrit diçka dhe i ruani lidhjet farefisnore. Se, Perëndia, me të vërtetë, është përherë mbikëqyrës i juaji |
Hassan Nahi O njerez! Frikesojuni Zotit tuaj, i Cili ju krijoi prej nje njeriu, ndersa prej atij krijoi bashkeshorten e tij, kurse prej ketyre te dyve krijoi shume meshkuj e femra. Dhe frikesojuni Allahut, me emrin e te Cilit ju kerkoni te drejtat e ndersjella dhe ruani lidhjet farefisnore. Se vertet, Allahu eshte perhere Mbikeqyres mbi ju |
Hassan Nahi O njerëz! Frikësojuni Zotit tuaj, i Cili ju krijoi prej një njeriu, ndërsa prej atij krijoi bashkëshorten e tij, kurse prej këtyre të dyve krijoi shumë meshkuj e femra. Dhe frikësojuni Allahut, me emrin e të Cilit ju kërkoni të drejtat e ndërsjella dhe ruani lidhjet farefisnore. Se vërtet, Allahu është përherë Mbikëqyrës mbi ju |
Sherif Ahmeti O ju njerez! Kinie frike Zotin tuaj qe ju ka krijuar prej nje veteje (njeriu) dhe nga ajo krijoi palen (shoqen) e saj, e prej atyre dyve u shtuan burrra shume e gra. Dhe kinie frike All-llahun qe me emrin e Tij perbetoheni, ruajeni farefisin (akraballekun), se All-llahu eshte mbikeqyres mbi ju |
Sherif Ahmeti O ju njerëz! Kinie frikë Zotin tuaj që ju ka krijuar prej një veteje (njeriu) dhe nga ajo krijoi palën (shoqën) e saj, e prej atyre dyve u shtuan burrra shumë e gra. Dhe kinie frikë All-llahun që me emrin e Tij përbetoheni, ruajeni farefisin (akraballëkun), se All-llahu është mbikëqyrës mbi ju |
Unknown O ju njerez! Kini frike Zotin tuaj qe ju ka krijuar prej nje veteje (njeriu) dhe nga ajo krijoi palen (shoqen) e saj, e prej atyre dyve u shtuan burrra shume e gra. Dhe kini frike All-llahun qe me emrin e Tij perbetoheni, ruajeni farefisin (akraballekun) |
Unknown O ju njerëz! Kini frikë Zotin tuaj që ju ka krijuar prej një veteje (njeriu) dhe nga ajo krijoi palën (shoqën) e saj, e prej atyre dyve u shtuan burrra shumë e gra. Dhe kini frikë All-llahun që me emrin e Tij përbetoheni, ruajeni farefisin (akraballëkun) |