×

Ne kemi caktuar trashëgimtarë për gjithçka që lënë prindërit dhe të afërmit. 4:33 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah An-Nisa’ ⮕ (4:33) ayat 33 in Albanian

4:33 Surah An-Nisa’ ayat 33 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah An-Nisa’ ayat 33 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَلِكُلّٖ جَعَلۡنَا مَوَٰلِيَ مِمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَۚ وَٱلَّذِينَ عَقَدَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فَـَٔاتُوهُمۡ نَصِيبَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدًا ﴾
[النِّسَاء: 33]

Ne kemi caktuar trashëgimtarë për gjithçka që lënë prindërit dhe të afërmit. Atyre, me të cilët keni lidhur kontrata, jepnu pjesën e tyre! All-llahu është njëmend dëshmitar i çdo sendi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولكل جعلنا موالي مما ترك الوالدان والأقربون والذين عقدت أيمانكم فآتوهم نصيبهم, باللغة الألبانية

﴿ولكل جعلنا موالي مما ترك الوالدان والأقربون والذين عقدت أيمانكم فآتوهم نصيبهم﴾ [النِّسَاء: 33]

Feti Mehdiu
Ne kemi caktuar trashegimtare per gjithcka qe lene prinderit dhe te afermit. Atyre, me te cilet keni lidhur kontrata, jepnu pjesen e tyre! All-llahu eshte njemend deshmitar i cdo sendi
Hasan Efendi Nahi
Na kemi caktuar trashegimtaret per cdo gje (pasuri) qe lene prinderit ose te afermit, e per ata qe jeni obliguar epjuni pjesen e tyre. Se, Perendia, me te vertete, eshte deshmitar per cdo gje
Hasan Efendi Nahi
Na kemi caktuar trashëgimtarët për çdo gjë (pasuri) që lënë prindërit ose të afërmit, e për ata që jeni obliguar epjuni pjesën e tyre. Se, Perëndia, me të vërtetë, është dëshmitar për çdo gjë
Hassan Nahi
Gjithkujt Ne i kemi caktuar trashegimtaret per cdo gje qe lene prinderit ose te afermit, ndersa atyre me te cilet keni bere marreveshje, jepuni pjesen e vet. Sigurisht qe Allahu eshte deshmitar per cdo gje
Hassan Nahi
Gjithkujt Ne i kemi caktuar trashëgimtarët për çdo gjë që lënë prindërit ose të afërmit, ndërsa atyre me të cilët keni bërë marrëveshje, jepuni pjesën e vet. Sigurisht që Allahu është dëshmitar për çdo gjë
Sherif Ahmeti
Ne u kemi caktuar per secilin trashegimtare, pjesen e pasurise qe e lene prinderit ose te afermit. E atyre qe ju keni premtuar, jepnu pjesen e tyre. All-llahu eshte deshmues mbi cdo send
Sherif Ahmeti
Ne u kemi caktuar për secilin trashëgimtarë, pjesën e pasurisë që e lënë prindërit ose të afërmit. E atyre që ju keni premtuar, jepnu pjesën ë tyre. All-llahu është dëshmues mbi çdo send
Unknown
Ne u kemi caktuar per secilin trashegimtare, pjesen e pasurise qe e lene prinderit ose te afermit. E atyre qe ju keni premtuar, jepuani pjesen e tyre. All-llahu eshte deshmues mbi cdo send
Unknown
Ne u kemi caktuar për secilin trashëgimtarë, pjesën e pasurisë që e lënë prindërit ose të afërmit. E atyre që ju keni premtuar, jepuani pjesën ë tyre. All-llahu është dëshmues mbi çdo send
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek