×

A tous Nous avons désigné des héritiers pour ce que leur laissent 4:33 French translation

Quran infoFrenchSurah An-Nisa’ ⮕ (4:33) ayat 33 in French

4:33 Surah An-Nisa’ ayat 33 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah An-Nisa’ ayat 33 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَلِكُلّٖ جَعَلۡنَا مَوَٰلِيَ مِمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَۚ وَٱلَّذِينَ عَقَدَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فَـَٔاتُوهُمۡ نَصِيبَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدًا ﴾
[النِّسَاء: 33]

A tous Nous avons désigné des héritiers pour ce que leur laissent leurs père et mère, leurs proches parents, et ceux envers qui, de vos propres mains, vous vous êtes engagés, donnez-leur donc leur part, car Allah, en vérité, est témoin de tout

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولكل جعلنا موالي مما ترك الوالدان والأقربون والذين عقدت أيمانكم فآتوهم نصيبهم, باللغة الفرنسية

﴿ولكل جعلنا موالي مما ترك الوالدان والأقربون والذين عقدت أيمانكم فآتوهم نصيبهم﴾ [النِّسَاء: 33]

Islamic Foundation
Nous avons, pour chacun, etabli des heritiers ayant droit a ce que laissent les deux parents et les proches. Et remettez la part qui leur revient a ceux avec qui vous vous etes engages par contrat. Allah est de Toute chose Temoin
Islamic Foundation
Nous avons, pour chacun, établi des héritiers ayant droit à ce que laissent les deux parents et les proches. Et remettez la part qui leur revient à ceux avec qui vous vous êtes engagés par contrat. Allah est de Toute chose Témoin
Muhammad Hameedullah
A tous Nous avons designe des heritiers pour ce que leur laissent leurs pere et mere, leurs proches parents, et ceux envers qui, de vos propres mains, vous vous etes engages, donnez-leur donc leur part, car Allah, en verite, est temoin de tout
Muhammad Hamidullah
A tous Nous avons designe des heritiers pour ce que leur laissent leurs pere et mere, leurs proches parents, et ceux envers qui, de vos propres mains, vous vous etes engages, donnez leur donc leur part, car Allah, en verite, est temoin de tout
Muhammad Hamidullah
A tous Nous avons désigné des héritiers pour ce que leur laissent leurs père et mère, leurs proches parents, et ceux envers qui, de vos propres mains, vous vous êtes engagés, donnez leur donc leur part, car Allah, en vérité, est témoin de tout
Rashid Maash
A chacun de vous, Nous avons assigne des heritiers, parmi ses ascendants, ses descendants et ses proches parents, auxquels revient une part des biens qu’il a laisses. Remettez egalement la part que vous vous etes engages a leur verser a ceux auxquels vous etes lies par un pacte. Allah, en verite, est temoin de toute chose
Rashid Maash
A chacun de vous, Nous avons assigné des héritiers, parmi ses ascendants, ses descendants et ses proches parents, auxquels revient une part des biens qu’il a laissés. Remettez également la part que vous vous êtes engagés à leur verser à ceux auxquels vous êtes liés par un pacte. Allah, en vérité, est témoin de toute chose
Shahnaz Saidi Benbetka
Nous avons designe pour tous, des heritiers de ce que laissent les pere et mere, les proches et ceux auxquels vous etes lies par un engagement. Donnez- leur la part qui doit leur revenir. Dieu est Temoin de tous vos actes
Shahnaz Saidi Benbetka
Nous avons désigné pour tous, des héritiers de ce que laissent les père et mère, les proches et ceux auxquels vous êtes liés par un engagement. Donnez- leur la part qui doit leur revenir. Dieu est Témoin de tous vos actes
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek