Quran with Albanian translation - Surah An-Nisa’ ayat 78 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿أَيۡنَمَا تَكُونُواْ يُدۡرِككُّمُ ٱلۡمَوۡتُ وَلَوۡ كُنتُمۡ فِي بُرُوجٖ مُّشَيَّدَةٖۗ وَإِن تُصِبۡهُمۡ حَسَنَةٞ يَقُولُواْ هَٰذِهِۦ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةٞ يَقُولُواْ هَٰذِهِۦ مِنۡ عِندِكَۚ قُلۡ كُلّٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ فَمَالِ هَٰٓؤُلَآءِ ٱلۡقَوۡمِ لَا يَكَادُونَ يَفۡقَهُونَ حَدِيثٗا ﴾
[النِّسَاء: 78]
﴿أينما تكونوا يدرككم الموت ولو كنتم في بروج مشيدة وإن تصبهم حسنة﴾ [النِّسَاء: 78]
Feti Mehdiu Kudo qe te jeni, vdekja do t’u arrije, qofte edhe ne kulla te larta te fortifikuara. Nese i gjen fare miresie, ata thone: “Kjo eshte nga All-llahu”! Po nese i gjen ndonje e keqe, thone: “Kjo eshte per shkak tendin”! Thuaju: “Krejt eshte prej All-llahut”. Cka eshte me ate popull?! Ata sikur nuk e kuptojne fare se cka u thuhet |
Hasan Efendi Nahi Kudo qe te gjendeni ju, do t’ju arrije vdekja, madje qofshi edhe ne keshtjellat me te forta. Ne qofte se (hipokriteve) u arrin ndonje e mire, ata thone: “Kjo eshte nga ana e Perendise”. E, nese i godit ndonje e lige, ata thone: “Kjo eshte prej teje (o Muhammed!)” Thuaju (atyre): “Te gjitha (e mira dhe e liga) jane prej Perendise”. C’eshte me kete popull, qe kurrsesi nuk e kupton (Kur’anin) |
Hasan Efendi Nahi Kudo që të gjendeni ju, do t’ju arrijë vdekja, madje qofshi edhe në kështjellat më të forta. Në qoftë se (hipokritëve) u arrin ndonjë e mirë, ata thonë: “Kjo është nga ana e Perëndisë”. E, nëse i godit ndonjë e ligë, ata thonë: “Kjo është prej teje (o Muhammed!)” Thuaju (atyre): “Të gjitha (e mira dhe e liga) janë prej Perëndisë”. Ç’është me këtë popull, që kurrsesi nuk e kupton (Kur’anin) |
Hassan Nahi Kudo qe te gjendeni, do t’ju arrije vdekja, madje, qofshi edhe ne keshtjellat me te forta!” Sa here qe u vjen ndonje e mire, ata thone: “Kjo eshte nga ana e Allahut”. Por, nese i godet ndonje e lige, ata[71] thone: “Kjo eshte prej teje (o Muhamed)!” Thuaju: “Te gjitha jane prej Allahut”. C’eshte keshtu me kete popull, qe nuk kupton asgje |
Hassan Nahi Kudo që të gjendeni, do t’ju arrijë vdekja, madje, qofshi edhe në kështjellat më të forta!” Sa herë që u vjen ndonjë e mirë, ata thonë: “Kjo është nga ana e Allahut”. Por, nëse i godet ndonjë e ligë, ata[71] thonë: “Kjo është prej teje (o Muhamed)!” Thuaju: “Të gjitha janë prej Allahut”. Ç’është kështu me këtë popull, që nuk kupton asgjë |
Sherif Ahmeti Kudo qe te jeni vdekja do t’ju kape, po edhe ne qofte se jeni ne pallate te fortifikuara. E nese i qellon ata (munafiket) ndonje e mire, thone: “Kjo eshte nga All-llahu”. E nese i qellon ata ndonje e keqe: “Kjo eshte nga ti (Muhammed)”. Thuaju: “Te gjitha jane nga All-llahu!” c’eshte me kete popull qe nuk kupton gati asnje send |
Sherif Ahmeti Kudo që të jeni vdekja do t’ju kapë, po edhe në qoftë se jeni në pallate të fortifikuara. E nëse i qëllon ata (munafikët) ndonjë e mirë, thonë: “Kjo është nga All-llahu”. E nëse i qëllon ata ndonjë e keqe: “Kjo është nga ti (Muhammed)”. Thuaju: “Të gjitha janë nga All-llahu!” ç’është me këtë popull që nuk kupton gati asnjë send |
Unknown Kudo qe te jeni vdekja do t´ju kape, po edhe ne qofshi ne pallate te fortifikuara. E nese i qellon ata (munafiket) ndonje e mire, thone: "Kjo eshte nga All-llahu". E nese i godet ndonje e keqe thone: "Kjo eshte nga ti (Muhammed)". Thuaju: "Te gjitha jane |
Unknown Kudo që të jeni vdekja do t´ju kapë, po edhe në qofshi në pallate të fortifikuara. E nëse i qëllon ata (munafikët) ndonjë e mirë, thonë: "Kjo është nga All-llahu". E nëse i godet ndonjë e keqe thonë: "Kjo është nga ti (Muhammed)". Thuaju: "Të gjitha janë |