Quran with Albanian translation - Surah Ghafir ayat 31 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿مِثۡلَ دَأۡبِ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۚ وَمَا ٱللَّهُ يُرِيدُ ظُلۡمٗا لِّلۡعِبَادِ ﴾
[غَافِر: 31]
﴿مثل دأب قوم نوح وعاد وثمود والذين من بعدهم وما الله يريد﴾ [غَافِر: 31]
Feti Mehdiu Sikur rasti me popullin e Nuhit, me Ad dhe Themud edhe me ata pas tyre. Porse All-llahu nuk ua deshiron te keqen njerezve |
Hasan Efendi Nahi ashtu sic ka qene (shkaterrimi) i popullit te Nuhut, Adit dhe Themudit dhe breznive pas tyre. E, Perendia nuk don padrejtesi per roberit e Vet |
Hasan Efendi Nahi ashtu siç ka qenë (shkatërrimi) i popullit të Nuhut, Adit dhe Themudit dhe breznive pas tyre. E, Perëndia nuk don padrejtësi për robërit e Vet |
Hassan Nahi ashtu sic ka qene per popullin e Nuhut, per fiset Ad e Themud dhe per breznite pas tyre. Allahu nuk synon padrejtesi per roberit e Vet |
Hassan Nahi ashtu siç ka qenë për popullin e Nuhut, për fiset Ad e Themud dhe për breznitë pas tyre. Allahu nuk synon padrejtësi për robërit e Vet |
Sherif Ahmeti Si rasti i popullit te Nuhut, te Adit, te Themudit dhe te atyre qe ishin pas. All-llahu nuk ben pdrejte ndaj rberve |
Sherif Ahmeti Si rasti i popullit të Nuhut, të Adit, të Themudit dhe të atyre që ishin pas. All-llahu nuk bën pdrejtë ndaj rbërve |
Unknown Si rasti i popullit te Nuhut, te Adit, te Themudit dhe te atyre qe ishin pas. All-llahu nuk ben padrejt ndaj roberve |
Unknown Si rasti i popullit të Nuhut, të Adit, të Themudit dhe të atyre që ishin pas. All-llahu nuk bën padrejt ndaj robërve |