Quran with Albanian translation - Surah Ghafir ayat 30 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَقَالَ ٱلَّذِيٓ ءَامَنَ يَٰقَوۡمِ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُم مِّثۡلَ يَوۡمِ ٱلۡأَحۡزَابِ ﴾ 
[غَافِر: 30]
﴿وقال الذي آمن ياقوم إني أخاف عليكم مثل يوم الأحزاب﴾ [غَافِر: 30]
| Feti Mehdiu Ndersa ai besimtari tha: “O populli im, une, njemend, frikesohem per ju mos ju ndodhi edhe juve dicka si popujt e meparshem | 
| Hasan Efendi Nahi E, atehere, ai besimtari tha: “O populli im, une druaj qe do t’ju arrije denimi – si popujve te meparshem | 
| Hasan Efendi Nahi E, atëherë, ai besimtari tha: “O populli im, unë druaj që do t’ju arrijë dënimi – si popujve të mëparshëm | 
| Hassan Nahi Atehere, ai qe ishte besimtar tha: “O populli im, une druaj qe do t’ju arrije denimi si popujve te meparshem | 
| Hassan Nahi Atëherë, ai që ishte besimtar tha: “O populli im, unë druaj që do t’ju arrijë dënimi si popujve të mëparshëm | 
| Sherif Ahmeti Nderkaq, ai qe kishte besuar tha: “O populli im, une kam frike per ju se po u gjen si i gjeti popujt e meparshem (grupet e meparshme)!” | 
| Sherif Ahmeti Ndërkaq, ai që kishte besuar tha: “O populli im, unë kam frikë për ju se po u gjen si i gjeti popujt e mëparshëm (grupet e mëparshme)!” | 
| Unknown Nderkaq, ai qe kishte besuar tha: "O populli im, une kam frike per ju se po u gjen si i gjeti popujt e meparshem (grupet e meparshme) | 
| Unknown Ndërkaq, ai që kishte besuar tha: "O populli im, unë kam frikë për ju se po u gjen si i gjeti popujt e mëparshëm (grupet e mëparshme) |