×

All-llahu është Ai, i cili ua ka bërë natën që të pushoni, 40:61 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Ghafir ⮕ (40:61) ayat 61 in Albanian

40:61 Surah Ghafir ayat 61 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Ghafir ayat 61 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ ﴾
[غَافِر: 61]

All-llahu është Ai, i cili ua ka bërë natën që të pushoni, kurse ditën të shihni. All-llahu është shumë i mirë ndaj njerëzve, por shumica sish nuk janë mirënjohës

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله الذي جعل لكم الليل لتسكنوا فيه والنهار مبصرا إن الله لذو, باللغة الألبانية

﴿الله الذي جعل لكم الليل لتسكنوا فيه والنهار مبصرا إن الله لذو﴾ [غَافِر: 61]

Feti Mehdiu
All-llahu eshte Ai, i cili ua ka bere naten qe te pushoni, kurse diten te shihni. All-llahu eshte shume i mire ndaj njerezve, por shumica sish nuk jane mirenjohes
Hasan Efendi Nahi
Perendia, per ju ka bere naten per te pushuar, e diten te ndritshme per te pare (dhe punuar). Me te vertete, Perendia eshte dhurues i madh ndaj njerezve, por shumica e njerezve nuk falenderohen
Hasan Efendi Nahi
Perëndia, për ju ka bërë natën për të pushuar, e ditën të ndritshme për të parë (dhe punuar). Me të vërtetë, Perëndia është dhurues i madh ndaj njerëzve, por shumica e njerëzve nuk falenderohen
Hassan Nahi
Allahu e ka bere naten qe ju te pushoni, ndersa diten e ka bere te ndritshme per te pare. Vertet, Allahu eshte Dhurues i madh ndaj njerezve, por shumica e tyre nuk jane mirenjohes
Hassan Nahi
Allahu e ka bërë natën që ju të pushoni, ndërsa ditën e ka bërë të ndritshme për të parë. Vërtet, Allahu është Dhurues i madh ndaj njerëzve, por shumica e tyre nuk janë mirënjohës
Sherif Ahmeti
All-llahu eshte Ai, qe juve ua beri naten te pushoni ne te, e diten te ndriteshme. All-llahu ehte dhurues ndaj njerezve, por shumica e njerezve nuk falenderojne
Sherif Ahmeti
All-llahu është Ai, që juve ua bëri natën të pushoni në të, e ditën të ndritëshme. All-llahu ëhtë dhurues ndaj njerëzve, por shumica e njerëzve nuk falënderojnë
Unknown
All-llahu eshte Ai, qe juve ua beri naten te pushoni ne te, e diten te ndritshme. All-llahu eshte dhurues ndaj njerezve, por shumica e njerezve nuk e falenderojne
Unknown
All-llahu është Ai, që juve ua bëri natën të pushoni në të, e ditën të ndritshme. All-llahu është dhurues ndaj njerëzve, por shumica e njerëzve nuk e falënderojnë
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek