Quran with Albanian translation - Surah Ghafir ayat 60 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَقَالَ رَبُّكُمُ ٱدۡعُونِيٓ أَسۡتَجِبۡ لَكُمۡۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِي سَيَدۡخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ ﴾
[غَافِر: 60]
﴿وقال ربكم ادعوني أستجب لكم إن الذين يستكبرون عن عبادتي سيدخلون جهنم﴾ [غَافِر: 60]
Feti Mehdiu Zoti juaj ka thene: “Me therrisni t’iu pergjigjem! Ata, te cilet nga mendjemadhesia nukme adhurojne – do te hyjne ne xhehennem te poshteruar” |
Hasan Efendi Nahi Zoti juaj, ka thene: “Me thirrni Mua (me adhuroni), Une do t’ju pergjigjem (shperbleje)! Me te vertete, ata qe mendjemadhesohen e nuk duan te Me adhurojne – do te hyjne te poshteruar ne sketerre |
Hasan Efendi Nahi Zoti juaj, ka thënë: “Më thirrni Mua (më adhuroni), Unë do t’ju përgjigjem (shpërblejë)! Me të vërtetë, ata që mendjemadhësohen e nuk duan të Më adhurojnë – do të hyjnë të poshtëruar në skëterrë |
Hassan Nahi Zoti juaj ka thene: “Lutmuni Mua, se do t’ju pergjigjem! Me te vertete, ata qe tregohen mendjemedhenj e nuk duan te Me adhurojne, do te hyjne ne Xhehenem te poshteruar” |
Hassan Nahi Zoti juaj ka thënë: “Lutmuni Mua, se do t’ju përgjigjem! Me të vërtetë, ata që tregohen mendjemëdhenj e nuk duan të Më adhurojnë, do të hyjnë në Xhehenem të poshtëruar” |
Sherif Ahmeti Zoti juaj ka thene: “Me thirrni Mua, Une ju pergjigjem, e ata qe nga mendjemadhesia i shmangen adhurimit i shmangeb adhurimit ndaj Meje, do te hyjne te nencmuar ne Xhehennem” |
Sherif Ahmeti Zoti juaj ka thënë: “Më thirrni Mua, Unë ju përgjigjem, e ata që nga mendjemadhësia i shmangen adhurimit i shmangeb adhurimit ndaj Meje, do të hyjnë të nënçmuar në Xhehennem” |
Unknown Zoti juaj ka thene: "Me thirrni Mua, Une ju pergjigjem, e ata qe nga mendjemadhesia i shmangen adhurimit ndaj Meje, do te hyjne te nencmuar ne xhehennem |
Unknown Zoti juaj ka thënë: "Më thirrni Mua, Unë ju përgjigjem, e ata që nga mendjemadhësia i shmangen adhurimit ndaj Meje, do të hyjnë të nënçmuar në xhehennem |