Quran with Albanian translation - Surah Ash-Shura ayat 9 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَۖ فَٱللَّهُ هُوَ ٱلۡوَلِيُّ وَهُوَ يُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[الشُّوري: 9]
﴿أم اتخذوا من دونه أولياء فالله هو الولي وهو يحيي الموتى وهو﴾ [الشُّوري: 9]
Feti Mehdiu A te marrin per mbrojtes tjeter kend ne vend te tij? Nderkaq All-llahu eshte ai mbrojtesi, dhe ai i ngjalle te vdekurit, dhe ai ka mundesi per cdo gje |
Hasan Efendi Nahi Valle, a mos marrin ata mbrojtes tjeter, pos Atij?! E, Perendia eshte i vetmi mbrojtes dhe Ai do t’i ngjalle te vdekurit. (Vetem) Ai eshte i pushtetshem per cdo gje |
Hasan Efendi Nahi Vallë, a mos marrin ata mbrojtës tjetër, pos Atij?! E, Perëndia është i vetmi mbrojtës dhe Ai do t’i ngjallë të vdekurit. (Vetëm) Ai është i pushtetshëm për çdo gjë |
Hassan Nahi Valle, a mos zgjedhin ata mbrojtes tjeter, pervec Atij?! Sigurisht, vetem Allahu eshte Mbrojtesi. Ai i ngjall te vdekurit dhe eshte i Fuqishem per cdo gje |
Hassan Nahi Vallë, a mos zgjedhin ata mbrojtës tjetër, përveç Atij?! Sigurisht, vetëm Allahu është Mbrojtësi. Ai i ngjall të vdekurit dhe është i Fuqishëm për çdo gjë |
Sherif Ahmeti Perkundrazi, ata zgjodhen mbrojtjes pos Atij, po vetem All-llahu eshte Ai mbrojtesi dhe Ai ngjall te vdekurit dhe Ai ka mundesi per cdo send |
Sherif Ahmeti Përkundrazi, ata zgjodhën mbrojtjës pos Atij, po vetëm All-llahu është Ai mbrojtësi dhe Ai ngjall të vdekurit dhe Ai ka mundësi për çdo send |
Unknown Perkundrazi, ata zgjodhen mbrojtes pos Atij, po vetem All-llahu eshte Ai mbrojtesi dhe Ai ngjall te vdekurit dhe Ai ka mundesi per cdo send |
Unknown Përkundrazi, ata zgjodhën mbrojtës pos Atij, po vetëm All-llahu është Ai mbrojtësi dhe Ai ngjall të vdekurit dhe Ai ka mundësi për çdo send |