×

Por të kish dashur All-llahu, do t’i kishte bërë të gjithë një 42:8 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Ash-Shura ⮕ (42:8) ayat 8 in Albanian

42:8 Surah Ash-Shura ayat 8 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Ash-Shura ayat 8 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَهُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّٰلِمُونَ مَا لَهُم مِّن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ ﴾
[الشُّوري: 8]

Por të kish dashur All-llahu, do t’i kishte bërë të gjithë një popull të vetëm, por Ai shtie në mëshirën e vet kë të dojë Ai, kurse mosbesimtarët nuk kanë as mbrojtës as ndihmës

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو شاء الله لجعلهم أمة واحدة ولكن يدخل من يشاء في رحمته, باللغة الألبانية

﴿ولو شاء الله لجعلهم أمة واحدة ولكن يدخل من يشاء في رحمته﴾ [الشُّوري: 8]

Feti Mehdiu
Por te kish dashur All-llahu, do t’i kishte bere te gjithe nje popull te vetem, por Ai shtie ne meshiren e vet ke te doje Ai, kurse mosbesimtaret nuk kane as mbrojtes as ndihmes
Hasan Efendi Nahi
E, sikur te doje Perendia, do t’i kishte bere (te dy grupet) te nje besimi, por Ai ke te doje e shpie ne meshiren e Vet, kurse mohuesit nuk kane as mbrojtes as ndihmes
Hasan Efendi Nahi
E, sikur të dojë Perëndia, do t’i kishte bërë (të dy grupet) të një besimi, por Ai kë të dojë e shpie në mëshirën e Vet, kurse mohuesit nuk kanë as mbrojtës as ndihmës
Hassan Nahi
Sikur te donte Allahu, do t’i kishte bere te gjithe te nje besimi, por Ai pranon ne meshiren e Vet ke te doje, kurse mohuesit nuk kane as mbrojtes, as ndihmes
Hassan Nahi
Sikur të donte Allahu, do t’i kishte bërë të gjithë të një besimi, por Ai pranon në mëshirën e Vet kë të dojë, kurse mohuesit nuk kanë as mbrojtës, as ndihmës
Sherif Ahmeti
Po sikur te kishte dashur All-llahu, do t’i bente ata (njerezit) nje popull (te nje feje), por Ai shtie ne meshiren e vet ate qe do (ate qe me vullnetin e vet pranon rrugen e drejte), e jobesimtaret nuk kane mbrojtes, as ndihhmes
Sherif Ahmeti
Po sikur të kishte dashur All-llahu, do t’i bënte ata (njerëzit) një popull (të një feje), por Ai shtie në mëshirën e vet atë që do (atë që me vullnetin e vet pranon rrugën e drejtë), e jobesimtarët nuk kanë mbrojtës, as ndihhmës
Unknown
Po sikur te kishte dashur All-llahu, do t´i bente ata (njerezit) nje popull (te nje feje), por Ai shtie ne meshiren e vet ate qe do (ate qe me vullnetin e vet e pranon rrugen e drejte), e jobesimtaret nuk kane as mbrojtes, as ndihmes
Unknown
Po sikur të kishte dashur All-llahu, do t´i bënte ata (njerëzit) një popull (të një feje), por Ai shtie në mëshirën e vet atë që do (atë që me vullnetin e vet e pranon rrugën e drejtë), e jobesimtarët nuk kanë as mbrojtës, as ndihmës
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek