×

Ata i patëm vendosur në asi vendi ku nuk u vendosëm juve. 46:26 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Ahqaf ⮕ (46:26) ayat 26 in Albanian

46:26 Surah Al-Ahqaf ayat 26 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Ahqaf ayat 26 - الأحقَاف - Page - Juz 26

﴿وَلَقَدۡ مَكَّنَّٰهُمۡ فِيمَآ إِن مَّكَّنَّٰكُمۡ فِيهِ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ سَمۡعٗا وَأَبۡصَٰرٗا وَأَفۡـِٔدَةٗ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُمۡ سَمۡعُهُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُهُمۡ وَلَآ أَفۡـِٔدَتُهُم مِّن شَيۡءٍ إِذۡ كَانُواْ يَجۡحَدُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[الأحقَاف: 26]

Ata i patëm vendosur në asi vendi ku nuk u vendosëm juve. U dhamë të dëgjuarit, të pamurit dhe mendjen, por as të dëgjuarit e tyre, as të pamurit e tyre e as të kuptuarit nuk u bëri asnjëfarë dobie, sepse i mohuan argumentet e All-llahut dhe i përmblodhi ajo së cilës i janë tallur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد مكناهم فيما إن مكناكم فيه وجعلنا لهم سمعا وأبصارا وأفئدة فما, باللغة الألبانية

﴿ولقد مكناهم فيما إن مكناكم فيه وجعلنا لهم سمعا وأبصارا وأفئدة فما﴾ [الأحقَاف: 26]

Feti Mehdiu
Ata i patem vendosur ne asi vendi ku nuk u vendosem juve. U dhame te degjuarit, te pamurit dhe mendjen, por as te degjuarit e tyre, as te pamurit e tyre e as te kuptuarit nuk u beri asnjefare dobie, sepse i mohuan argumentet e All-llahut dhe i permblodhi ajo se ciles i jane tallur
Hasan Efendi Nahi
Ne, i kemi vendosur ata ne aso gjendje (te volitshme), ne cfare nuk u kemi vendosur juve (o Mekkas) dhe u kemi dhene atyre te degjuarit, te pamurit dhe zemren (mendjen), por as te degjuarit e tyre, as te pamurit e tyre, as mendja e tyre, nuk u kane sjelle kurrfare dobie, ngase mohuan argumentet e Perendise, e ata i goditi ajo me te cilen talleshin
Hasan Efendi Nahi
Ne, i kemi vendosur ata në aso gjendje (të volitshme), në çfarë nuk u kemi vendosur juve (o Mekkas) dhe u kemi dhënë atyre të dëgjuarit, të pamurit dhe zemrën (mendjen), por as të dëgjuarit e tyre, as të pamurit e tyre, as mendja e tyre, nuk u kanë sjellë kurrfarë dobie, ngase mohuan argumentet e Perëndisë, e ata i goditi ajo me të cilën talleshin
Hassan Nahi
Ne i kishim bere ata me te fuqishem se ju[312] dhe u kishim dhene atyre degjimin, shikimin dhe zemren, por as degjimi i tyre, as shikimi i tyre e as zemra e tyre, nuk u sollen kurrfare dobie, sepse mohuan shpalljet e Allahut; ata i goditi ajo me te cilen talleshin
Hassan Nahi
Ne i kishim bërë ata më të fuqishëm se ju[312] dhe u kishim dhënë atyre dëgjimin, shikimin dhe zemrën, por as dëgjimi i tyre, as shikimi i tyre e as zemra e tyre, nuk u sollën kurrfarë dobie, sepse mohuan shpalljet e Allahut; ata i goditi ajo me të cilën talleshin
Sherif Ahmeti
Ne u patem mundesuar atyre (fuqi, pasuri, jete te gjate), ate qe nuk u mundesuam juve, u patem dhene te degjuar, te pare e edhe zemra (te munduar), por atyre nuk u beri dobi asgje, as te degjuarit e tyre, e as te parit e tyre e as zemrat e tyre, pse ata ishin qe i mohonin argumentet e All-llahut, andaj, i perfshiu ajo me te cilen talleshin
Sherif Ahmeti
Ne u patëm mundësuar atyre (fuqi, pasuri, jetë të gjatë), atë që nuk u mundësuam juve, u patëm dhënë të dëgjuar, të parë e edhe zemra (të munduar), por atyre nuk u bëri dobi asgjë, as të dëgjuarit e tyre, e as të parit e tyre e as zemrat e tyre, pse ata ishin që i mohonin argumentet e All-llahut, andaj, i përfshiu ajo me të cilën talleshin
Unknown
Ne u patem mundesuar atyre (fuqi, pasuri, jete te gjate), ate qe nuk ua mundesuam juve, u patem dhene te degjuar, te pare e edhe zemra (te menduar), por atyre nuk u beri dobi asgje, as te degjuarit e tyre, as te parit e tyre e as zemrat e tyre, pse ata is
Unknown
Ne u patëm mundësuar atyre (fuqi, pasuri, jetë të gjatë), atë që nuk ua mundësuam juve, u patëm dhënë të dëgjuar, të parë e edhe zemra (të menduar), por atyre nuk u bëri dobi asgjë, as të dëgjuarit e tyre, as të parit e tyre e as zemrat e tyre, pse ata is
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek