Quran with Albanian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 35 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱبۡتَغُوٓاْ إِلَيۡهِ ٱلۡوَسِيلَةَ وَجَٰهِدُواْ فِي سَبِيلِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ﴾
[المَائدة: 35]
﴿ياأيها الذين آمنوا اتقوا الله وابتغوا إليه الوسيلة وجاهدوا في سبيله لعلكم﴾ [المَائدة: 35]
Feti Mehdiu O besimtare, frikesohuni All-llahut dhe perpiquni te jeni te afert dhe luftoni per hire te Tij, qe te shpetoni |
Hasan Efendi Nahi O besimtare! Kinie frike Perendine dhe tentoni qe t’i afroheni Atij me vepra te mira, dhe luftoni ne rrugen e Tij per te shpetuar |
Hasan Efendi Nahi O besimtarë! Kinie frikë Perëndinë dhe tentoni që t’i afroheni Atij me vepra të mira, dhe luftoni në rrugën e Tij për të shpëtuar |
Hassan Nahi O besimtare! Kini frike Allahun, perpiquni qe t’i afroheni Atij me vepra te mira dhe luftoni ne rrugen e Tij per te shpetuar |
Hassan Nahi O besimtarë! Kini frikë Allahun, përpiquni që t’i afroheni Atij me vepra të mira dhe luftoni në rrugën e Tij për të shpëtuar |
Sherif Ahmeti O ju qe besuat! Kinie frike All-llahun dhe kerkoni afrim te Ai, luftoni ne rrugen e Tij qe te gjeni shpetim |
Sherif Ahmeti O ju që besuat! Kinie frikë All-llahun dhe kërkoni afrim te Ai, luftoni në rrugën e Tij që të gjeni shpëtim |
Unknown O ju qe besuat! Kini frike All-llahun dhe kerkoni afrim te Ai, luftoni ne rrugen e Tij qe te gjeni shpetim |
Unknown O ju që besuat! Kini frikë All-llahun dhe kërkoni afrim te Ai, luftoni në rrugën e Tij që të gjeni shpëtim |