Quran with Turkish translation - Surah Al-Ma’idah ayat 35 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱبۡتَغُوٓاْ إِلَيۡهِ ٱلۡوَسِيلَةَ وَجَٰهِدُواْ فِي سَبِيلِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ﴾
[المَائدة: 35]
﴿ياأيها الذين آمنوا اتقوا الله وابتغوا إليه الوسيلة وجاهدوا في سبيله لعلكم﴾ [المَائدة: 35]
Abdulbaki Golpinarli Ey inananlar, cekinin Allah'tan ve onu vesileyle arayın ve savasın onun yolunda da muradına erenlerden olun |
Adem Ugur Ey iman edenler! Allah´tan korkun. O´na yaklasmaya yol arayın ve yolunda cihad edin ki kurtulusa eresiniz |
Adem Ugur Ey iman edenler! Allah´tan korkun. O´na yaklaşmaya yol arayın ve yolunda cihad edin ki kurtuluşa eresiniz |
Ali Bulac Ey iman edenler, Allah'tan korkup-sakının ve (sizi) O'na (yaklastıracak) vesile arayın; O'nun yolunda cihad edin, umulur ki kurtulusa erersiniz |
Ali Bulac Ey iman edenler, Allah'tan korkup-sakının ve (sizi) O'na (yaklaştıracak) vesile arayın; O'nun yolunda cihad edin, umulur ki kurtuluşa erersiniz |
Ali Fikri Yavuz Ey iman edenler! Allah’dan korkun ve onun rahmetine yaklasmaga yol arayın. O’nun yolunda mucahede yapın ki, kurtulusa varasınız |
Ali Fikri Yavuz Ey iman edenler! Allah’dan korkun ve onun rahmetine yaklaşmağa yol arayın. O’nun yolunda mücâhede yapın ki, kurtuluşa varasınız |
Celal Y Ld R M Ey iman edenler I Allah´tan korkup (kotuluklerden, ilahi sınırları asmaktan) sakının; O´na yakın olmak icin vesile arayın ve yolunda cihad edin. Ola ki, korktugunuzdan kurtulup umdugunuza kavusursunuz |
Celal Y Ld R M Ey imân edenler I Allah´tan korkup (kötülüklerden, ilâhî sınırları aşmaktan) sakının; O´na yakın olmak için vesile arayın ve yolunda cihâd edin. Ola ki, korktuğunuzdan kurtulup umduğunuza kavuşursunuz |