Quran with English translation - Surah Al-Ma’idah ayat 35 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱبۡتَغُوٓاْ إِلَيۡهِ ٱلۡوَسِيلَةَ وَجَٰهِدُواْ فِي سَبِيلِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ﴾
[المَائدة: 35]
﴿ياأيها الذين آمنوا اتقوا الله وابتغوا إليه الوسيلة وجاهدوا في سبيله لعلكم﴾ [المَائدة: 35]
Al Bilal Muhammad Et Al O you who believe, do your duty to God, seek the way to Him, and strive in his cause, that you may flourish |
Ali Bakhtiari Nejad You who believe, be cautious of God and look for the mean toward Him and try hard in His way so you may be successful |
Ali Quli Qarai O you who have faith! Be wary of Allah, and seek the means of recourse to Him, and wage jihad in His way, so that you may be felicitous |
Ali Unal O you who believe! Keep from disobedience to God in reverence for Him and piety, and seek the means to come closer to Him, and strive in His way, so that you may prosper (in both worlds) |
Hamid S Aziz O you who believe! Fear (be dutiful to) Allah and crave the means to approach Him, and strive in His way in order that you may succeed (or prosper) |
John Medows Rodwell O ye who believe! fear God. Desire union with Him. Contend earnestly on his path, that you may attain to happiness |
Literal You, you those who believed, fear and obey God, and ask/wish to him the means to approach , and struggle in His way/path (sake), maybe you succeed/win |
Mir Anees Original O you who believe ! fear Allah and seek the means of approach to Him and strive in His way so as to be successful |
Mir Aneesuddin O you who believe ! fear God and seek the means of approach to Him and strive in His way so as to be successful |