Quran with Albanian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 60 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿قُلۡ هَلۡ أُنَبِّئُكُم بِشَرّٖ مِّن ذَٰلِكَ مَثُوبَةً عِندَ ٱللَّهِۚ مَن لَّعَنَهُ ٱللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيۡهِ وَجَعَلَ مِنۡهُمُ ٱلۡقِرَدَةَ وَٱلۡخَنَازِيرَ وَعَبَدَ ٱلطَّٰغُوتَۚ أُوْلَٰٓئِكَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضَلُّ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ ﴾
[المَائدة: 60]
﴿قل هل أنبئكم بشر من ذلك مثوبة عند الله من لعنه الله﴾ [المَائدة: 60]
Feti Mehdiu Thuaj: “A t’ju tregoj kush eshte me i keq se ai te cilin All-llahu e denon rende? Eshte ai te cilin e ka mallkuar All-llahu dhe eshte i hidheruar me te dhe i ka bere majmune e derra, dhe kane adhuruar djallin – ata kane poziten me te keqe dhe jane me te humburit nga rruga e drejte” |
Hasan Efendi Nahi Thuaj: “A doni t’ju tregoj juve per te keqen me te madhe (dhe kush meriton me te rendin), denimin te Perendia? (Keta jane ata), ne te cilet eshte pezmatuar Perendia, dhe qe i ka mallkuar, i ka shnderruar ne majmune dhe derra dhe ata qe adhurojne djallin – ata jane ne vendin me te mjerueshem, sepse, ata qendrojne larg rruges se vertete” |
Hasan Efendi Nahi Thuaj: “A doni t’ju tregoj juve për të keqën më të madhe (dhe kush meriton më të rëndin), dënimin te Perëndia? (Këta janë ata), në të cilët është pezmatuar Perëndia, dhe që i ka mallkuar, i ka shndërruar në majmunë dhe derra dhe ata që adhurojnë djallin – ata janë në vendin më të mjerueshëm, sepse, ata qëndrojnë larg rrugës së vërtetë” |
Hassan Nahi Thuaj: “A doni t’ju tregoj kush do te marre denimin me te rende nga Allahu? Ata qe Allahu i ka mallkuar dhe me te cilet eshte zemeruar, duke i shnderruar ne majmune dhe derra, si dhe ata qe adhurojne djallin. Ata jane ne vendin me te mjerueshem dhe jane me larg rruges se vertete” |
Hassan Nahi Thuaj: “A doni t’ju tregoj kush do të marrë dënimin më të rëndë nga Allahu? Ata që Allahu i ka mallkuar dhe me të cilët është zemëruar, duke i shndërruar në majmunë dhe derra, si dhe ata që adhurojnë djallin. Ata janë në vendin më të mjerueshëm dhe janë më larg rrugës së vërtetë” |
Sherif Ahmeti Thuaj: “A t’ju lajmeroj per nje te keqe (te zeze) me te demshme (nga ajo e mete qe na e shihni) si denim nga All-llahu? (Ajo eshte) Mallkimi i atij qe e mallkoi All-llahu dhe hidherimi ndaj tij, qe disa rej tyre i shderroi ne majmune e ne derra, e i beri te djallit. Te tillet jane ne pozite me te keqe dhe me te humburit prej rruges se drejte |
Sherif Ahmeti Thuaj: “A t’ju lajmëroj për një të keqe (të zezë) më të dëmshme (nga ajo e metë që na e shihni) si dënim nga All-llahu? (Ajo është) Mallkimi i atij që e mallkoi All-llahu dhe hidhërimi ndaj tij, që disa rej tyre i shdërroi në majmunë e në derra, e i bëri të djallit. Të tillët janë në pozitë më të keqe dhe më të humburit prej rrugës së drejtë |
Unknown Thuaj: "A t´ju lajmeroj per nje te keqe (te zeze) me te demshme (nga ajo e mete qe na e shihni) si denim nga All-llahu? (Ajo eshte) Mallkimi i atij qe e mallkoi All-llahu dhe hidherimi ndaj tij, qe disa prej tyre i shnderroi ne majmune e ne derra, e i ber |
Unknown Thuaj: "A t´ju lajmëroj për një të keqe (të zezë) më të dëmshme (nga ajo e metë që na e shihni) si dënim nga All-llahu? (Ajo është) Mallkimi i atij që e mallkoi All-llahu dhe hidhërimi ndaj tij, që disa prej tyre i shndërroi në majmunë e në derra, e i bër |