Quran with Albanian translation - Surah Al-hashr ayat 15 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿كَمَثَلِ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَرِيبٗاۖ ذَاقُواْ وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[الحَشر: 15]
﴿كمثل الذين من قبلهم قريبا ذاقوا وبال أمرهم ولهم عذاب أليم﴾ [الحَشر: 15]
Feti Mehdiu Sikur ata perpara atyre, jo fort moti, shijuan pasojat e punes se tyre dhe ata kane denim te dhembshem |
Hasan Efendi Nahi Keta jane te ngjashem me ata qe kane qene pak para tyre, qe e kane shijuar denimin e punes se tyre – ata i pret denimi i dhembshem |
Hasan Efendi Nahi Këta janë të ngjashëm me ata që kanë qenë pak para tyre, që e kanë shijuar dënimin e punës së tyre – ata i pret dënimi i dhembshëm |
Hassan Nahi Keta jane si ata,[362] qe kane qene pak para tyre, qe i shijuan pasojat e sjelljes se tyre (qe ne kete bote); (ndersa ne boten tjeter) ata i pret nje denim i dhembshem |
Hassan Nahi Këta janë si ata,[362] që kanë qenë pak para tyre, që i shijuan pasojat e sjelljes së tyre (që në këtë botë); (ndërsa në botën tjetër) ata i pret një dënim i dhembshëm |
Sherif Ahmeti Si shembull i atyre jo fort moti qe perjetuan te keqen e punes se vet, edhe ata kane nje denim te rende |
Sherif Ahmeti Si shembull i atyre jo fort moti që përjetuan të keqen e punës së vet, edhe ata kanë një dënim të rëndë |
Unknown Si shembulli i atyre jo fort moti qe perjetuan te keqen e punes se vet, edhe ata kane nje denim te rende |
Unknown Si shembulli i atyre jo fort moti që përjetuan të keqen e punës së vet, edhe ata kanë një dënim të rëndë |