Quran with Albanian translation - Surah Al-An‘am ayat 41 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿بَلۡ إِيَّاهُ تَدۡعُونَ فَيَكۡشِفُ مَا تَدۡعُونَ إِلَيۡهِ إِن شَآءَ وَتَنسَوۡنَ مَا تُشۡرِكُونَ ﴾
[الأنعَام: 41]
﴿بل إياه تدعون فيكشف ما تدعون إليه إن شاء وتنسون ما تشركون﴾ [الأنعَام: 41]
Feti Mehdiu Jo, por vetem do te lutnit, e nese Ai do, ua largon ate per cka e keni lutur dhe do te harroni se cka i beni shok |
Hasan Efendi Nahi Jo, jo! Ju do ta therritni vetem Ate, Ai do t’ju zbuloje ate per cka e therritni, nese Ai do. Dhe ju, atehere, do t’i harroni ato qe ia bejshit Atij |
Hasan Efendi Nahi Jo, jo! Ju do ta thërritni vetëm Ate, Ai do t’ju zbulojë atë për çka e thërritni, nëse Ai do. Dhe ju, atëherë, do t’i harroni ato që ia bëjshit Atij |
Hassan Nahi Perkundrazi! Ju do te therrisnit vetem Ate! Nese do te doje, Ai do t’ju shpetoje nga ajo per te cilen e therrisnit dhe ju do t’i harronit idhujt qe ia shoqeronit Atij (ne adhurim) |
Hassan Nahi Përkundrazi! Ju do të thërrisnit vetëm Atë! Nëse do të dojë, Ai do t’ju shpëtojë nga ajo për të cilën e thërrisnit dhe ju do t’i harronit idhujt që ia shoqëronit Atij (në adhurim) |
Sherif Ahmeti Jo, vetem Atij (All-llahut) do t’i luteshi, e nese do Ai, ju heq ate per cka i luteni, e do t’i harronit ata (zota) qe ia shoqeronit |
Sherif Ahmeti Jo, vetëm Atij (All-llahut) do t’i luteshi, e nëse do Ai, ju heq atë për çka i luteni, e do t’i harronit ata (zota) që ia shoqëronit |
Unknown Jo, vetem Atij (All-llahut) do t´i luteshi, e nese do Ai, ju heq ate per cka i luteni, e do t´i harronit ata (zota) qe ia shoqeronit |
Unknown Jo, vetëm Atij (All-llahut) do t´i luteshi, e nëse do Ai, ju heq atë për çka i luteni, e do t´i harronit ata (zota) që ia shoqëronit |