Quran with Albanian translation - Surah Al-An‘am ayat 40 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قُلۡ أَرَءَيۡتَكُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُ ٱللَّهِ أَوۡ أَتَتۡكُمُ ٱلسَّاعَةُ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَدۡعُونَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[الأنعَام: 40]
﴿قل أرأيتكم إن أتاكم عذاب الله أو أتتكم الساعة أغير الله تدعون﴾ [الأنعَام: 40]
Feti Mehdiu Thuaj: “Me tregoni ju mua, nese flisni te verteten, sikur t’iu vinte denimi i All-llahut ose t’iu befasonte shkaterrimi i botes, a do te thirrnit tjeter pervec All-llahut” |
Hasan Efendi Nahi Thuaj: “Cka mendoni nese ju vie denimi i Perendise apo ju godet Dita e Kijametit, a do ta therrisni dike tjeter pos Perendise, nese e flitni te vertete?” |
Hasan Efendi Nahi Thuaj: “Çka mendoni nëse ju vie dënimi i Perëndisë apo ju godet Dita e Kijametit, a do ta thërrisni dikë tjetër pos Perëndisë, nëse e flitni të vërtetë?” |
Hassan Nahi Thuaj: “Mendoni: nese ju godet denimi i Allahut apo ju vjen Ora e Kiametit, a do te therrisnit per ndihme dike tjeter, pervec Allahut?! Me tregoni, nese thoni te verteten!” |
Hassan Nahi Thuaj: “Mendoni: nëse ju godet dënimi i Allahut apo ju vjen Ora e Kiametit, a do të thërrisnit për ndihmë dikë tjetër, përveç Allahut?! Më tregoni, nëse thoni të vërtetën!” |
Sherif Ahmeti Thuaju: “Nese u vjen denimi nga All-llahu ose u vjen kijameti, me tregoni, nese jeni te sinqerte, a do te thirrni ke pos All-llahut (per ndihme?”) |
Sherif Ahmeti Thuaju: “Nëse u vjen dënimi nga All-llahu ose u vjen kijameti, më tregoni, nëse jeni të sinqertë, a do të thirrni kë pos All-llahut (për ndihmë?”) |
Unknown Thuaju: " Nese u vjen denimi nga All-llahu ose u vjen kijameti, me tregoni,nese jeni te sinqerte, a do te thirrni ke pos All-llahut (per ndihme) |
Unknown Thuaju: " Nëse u vjen dënimi nga All-llahu ose u vjen kijameti, më tregoni,nëse jeni të sinqertë, a do të thirrni kë pos All-llahut (për ndihmë) |