Quran with Albanian translation - Surah Al-An‘am ayat 96 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿فَالِقُ ٱلۡإِصۡبَاحِ وَجَعَلَ ٱلَّيۡلَ سَكَنٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ حُسۡبَانٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ ﴾
[الأنعَام: 96]
﴿فالق الإصباح وجعل الليل سكنا والشمس والقمر حسبانا ذلك تقدير العزيز العليم﴾ [الأنعَام: 96]
Feti Mehdiu Ai ben te agoje, dhe naten e ka bere per te pushuar kurse Diellin dhe Henen per te llogaritur kohen. Ajo eshte dispozite e te fuqishmit, te dijshmit |
Hasan Efendi Nahi Ai eshte Krijues i drites ditore, naten e beri per pushim, e Diellin e Henen per te njehesuar kohen. Kjo eshte dispozita e Perendise, i Plotefuqishem dhe i Gjithedijshem |
Hasan Efendi Nahi Ai është Krijues i dritës ditore, natën e bëri për pushim, e Diellin e Hënën për të njehësuar kohën. Kjo është dispozita e Perëndisë, i Plotëfuqishëm dhe i Gjithëdijshëm |
Hassan Nahi Ai ben te fekse drita e agimit. Ai e ka bere naten per pushim, ndersa Diellin dhe Henen per te njehsuar kohen. Kjo eshte urdheresa e Allahut, te Plotfuqishmit dhe te Gjithedijshmit |
Hassan Nahi Ai bën të feksë drita e agimit. Ai e ka bërë natën për pushim, ndërsa Diellin dhe Hënën për të njehsuar kohën. Kjo është urdhëresa e Allahut, të Plotfuqishmit dhe të Gjithëdijshmit |
Sherif Ahmeti Ai eshte krijues i drites se mengjesit. Naten e beri kohe pushimi, e diellin dhe henen per llogaritje te kohes. Ky (rregull) eshte caktim i plotfuqishmit, i gjithedijshmit |
Sherif Ahmeti Ai është krijues i dritës së mëngjesit. Natën e bëri kohë pushimi, e diellin dhe hënën për llogaritje të kohës. Ky (rregull) është caktim i plotfuqishmit, i gjithëdijshmit |
Unknown Ai eshte krijues i drites se mengjesit. Naten e beri kohe pushimi, e diellin dhe henen per llogaritje te kohes. Ky (rregull) eshte caktim i te plotfuqishmit, i gjithedijshmit |
Unknown Ai është krijues i dritës së mëngjesit. Natën e bëri kohë pushimi, e diellin dhe hënën për llogaritje të kohës. Ky (rregull) është caktim i të plotfuqishmit, i gjithëdijshmit |