×

Ai bën të agojë, dhe natën e ka bërë për të pushuar 6:96 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-An‘am ⮕ (6:96) ayat 96 in Albanian

6:96 Surah Al-An‘am ayat 96 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-An‘am ayat 96 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿فَالِقُ ٱلۡإِصۡبَاحِ وَجَعَلَ ٱلَّيۡلَ سَكَنٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ حُسۡبَانٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ ﴾
[الأنعَام: 96]

Ai bën të agojë, dhe natën e ka bërë për të pushuar kurse Diellin dhe Hënën për të llogaritur kohën. Ajo është dispozitë e të fuqishmit, të dijshmit

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فالق الإصباح وجعل الليل سكنا والشمس والقمر حسبانا ذلك تقدير العزيز العليم, باللغة الألبانية

﴿فالق الإصباح وجعل الليل سكنا والشمس والقمر حسبانا ذلك تقدير العزيز العليم﴾ [الأنعَام: 96]

Feti Mehdiu
Ai ben te agoje, dhe naten e ka bere per te pushuar kurse Diellin dhe Henen per te llogaritur kohen. Ajo eshte dispozite e te fuqishmit, te dijshmit
Hasan Efendi Nahi
Ai eshte Krijues i drites ditore, naten e beri per pushim, e Diellin e Henen per te njehesuar kohen. Kjo eshte dispozita e Perendise, i Plotefuqishem dhe i Gjithedijshem
Hasan Efendi Nahi
Ai është Krijues i dritës ditore, natën e bëri për pushim, e Diellin e Hënën për të njehësuar kohën. Kjo është dispozita e Perëndisë, i Plotëfuqishëm dhe i Gjithëdijshëm
Hassan Nahi
Ai ben te fekse drita e agimit. Ai e ka bere naten per pushim, ndersa Diellin dhe Henen per te njehsuar kohen. Kjo eshte urdheresa e Allahut, te Plotfuqishmit dhe te Gjithedijshmit
Hassan Nahi
Ai bën të feksë drita e agimit. Ai e ka bërë natën për pushim, ndërsa Diellin dhe Hënën për të njehsuar kohën. Kjo është urdhëresa e Allahut, të Plotfuqishmit dhe të Gjithëdijshmit
Sherif Ahmeti
Ai eshte krijues i drites se mengjesit. Naten e beri kohe pushimi, e diellin dhe henen per llogaritje te kohes. Ky (rregull) eshte caktim i plotfuqishmit, i gjithedijshmit
Sherif Ahmeti
Ai është krijues i dritës së mëngjesit. Natën e bëri kohë pushimi, e diellin dhe hënën për llogaritje të kohës. Ky (rregull) është caktim i plotfuqishmit, i gjithëdijshmit
Unknown
Ai eshte krijues i drites se mengjesit. Naten e beri kohe pushimi, e diellin dhe henen per llogaritje te kohes. Ky (rregull) eshte caktim i te plotfuqishmit, i gjithedijshmit
Unknown
Ai është krijues i dritës së mëngjesit. Natën e bëri kohë pushimi, e diellin dhe hënën për llogaritje të kohës. Ky (rregull) është caktim i të plotfuqishmit, i gjithëdijshmit
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek