×

Sabahı ağartan oldur. Geceyi huzur ve istirahat için, güneşle ayı da muayyen 6:96 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-An‘am ⮕ (6:96) ayat 96 in Turkish

6:96 Surah Al-An‘am ayat 96 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-An‘am ayat 96 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿فَالِقُ ٱلۡإِصۡبَاحِ وَجَعَلَ ٱلَّيۡلَ سَكَنٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ حُسۡبَانٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ ﴾
[الأنعَام: 96]

Sabahı ağartan oldur. Geceyi huzur ve istirahat için, güneşle ayı da muayyen bir hesapla devretmek üzere yaratmıştır. Bu, üstün ve her şeyi bilen Tanrının takdiridir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فالق الإصباح وجعل الليل سكنا والشمس والقمر حسبانا ذلك تقدير العزيز العليم, باللغة التركية

﴿فالق الإصباح وجعل الليل سكنا والشمس والقمر حسبانا ذلك تقدير العزيز العليم﴾ [الأنعَام: 96]

Abdulbaki Golpinarli
Sabahı agartan oldur. Geceyi huzur ve istirahat icin, gunesle ayı da muayyen bir hesapla devretmek uzere yaratmıstır. Bu, ustun ve her seyi bilen Tanrının takdiridir
Adem Ugur
O, sabahı aydınlatandır. O, geceyi dinlenme zamanı, gunes ve ayı (vakitlerin tayini icin) birer hesap olcusu kılmıstır. Iste bu, aziz olan (ve her seyi) pek iyi bilen Allah´ın takdiridir
Adem Ugur
O, sabahı aydınlatandır. O, geceyi dinlenme zamanı, güneş ve ayı (vakitlerin tayini için) birer hesap ölçüsü kılmıştır. İşte bu, azîz olan (ve her şeyi) pek iyi bilen Allah´ın takdiridir
Ali Bulac
O, sabahı yarıp cıkarandır. Geceyi bir sukun (dinlenme), Gunes ve Ay'ı bir hesap (ile) kıldı. Bu, ustun ve guclu olan, bilen Allah'ın takdiridir
Ali Bulac
O, sabahı yarıp çıkarandır. Geceyi bir sükun (dinlenme), Güneş ve Ay'ı bir hesap (ile) kıldı. Bu, üstün ve güçlü olan, bilen Allah'ın takdiridir
Ali Fikri Yavuz
O, gece karanlıgından sabahı yarıp cıkarandır. Geceyi de istirahat icin, gunesi ve ayı da vakitler icin bir hesap olarak yarattı. Iste, butun bunlar, mutlak galip (Her seyi) kemaliyle bilen Allah’ın takdiridir
Ali Fikri Yavuz
O, gece karanlığından sabahı yarıp çıkarandır. Geceyi de istirahat için, güneşi ve ayı da vakitler için bir hesap olarak yarattı. İşte, bütün bunlar, mutlak galip (Her şeyi) kemâliyle bilen Allah’ın takdiridir
Celal Y Ld R M
sabahı (karanlıktan) yarıp cıkarandır. Geceyi de dinlenip sukunet bulma donemi; gunesi ve ay´ı da hesap uzere yaratıp duzenlemistir, iste bu yegane ustun olanın ve her seyi hakkıyle bilenin takdiridir
Celal Y Ld R M
sabahı (karanlıktan) yarıp çıkarandır. Geceyi de dinlenip sükûnet bulma dönemi; güneşi ve ay´ı da hesap üzere yaratıp düzenlemiştir, işte bu yegâne üstün olanın ve her şeyi hakkıyle bilenin takdiridir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek