Quran with Bangla translation - Surah Al-An‘am ayat 96 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿فَالِقُ ٱلۡإِصۡبَاحِ وَجَعَلَ ٱلَّيۡلَ سَكَنٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ حُسۡبَانٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ ﴾
[الأنعَام: 96]
﴿فالق الإصباح وجعل الليل سكنا والشمس والقمر حسبانا ذلك تقدير العزيز العليم﴾ [الأنعَام: 96]
Abu Bakr Zakaria tini prabhata udbhasaka [1]. Ara tini ratake prasanti ebam surya o camdake samaye nirupaka karechena [2]; eta parakramasali, mahajnani allahra nirdharana |
Abu Bakr Zakaria tini prabhāta udbhāsaka [1]. Āra tini rātakē praśānti ēbaṁ sūrya ō cām̐dakē samaẏē nirupaka karēchēna [2]; ēṭā parākramaśālī, mahājñānī āllāhra nirdhāraṇa |
Muhiuddin Khan তিনি প্রভাত রশ্মির উন্মেষক। তিনি রাত্রিকে আরামদায়ক করেছেন এবং সূর্য ও চন্দ্রকে হিসেবের জন্য রেখেছেন। এটি পরাক্রান্ত, মহাজ্ঞানীর নির্ধারণ। |
Muhiuddin Khan tini prabhata rasmira unmesaka. Tini ratrike aramadayaka karechena ebam surya o candrake hisebera jan'ya rekhechena. Eti parakranta, mahajnanira nirdharana. |
Muhiuddin Khan tini prabhāta raśmira unmēṣaka. Tini rātrikē ārāmadāẏaka karēchēna ēbaṁ sūrya ō candrakē hisēbēra jan'ya rēkhēchēna. Ēṭi parākrānta, mahājñānīra nirdhāraṇa. |
Zohurul Hoque তিনিই উষার ঊন্মেষকারী, আর তিনি রাত্রিকে সৃষ্টি করেছেন বিশ্রামের জন্য, আর সূর্যকে এবং চন্দ্রকে হিসাবের জন্য। এই-ই মহাশক্তিশালী সর্বজ্ঞাতার বিধান। |
Zohurul Hoque tini'i usara unmesakari, ara tini ratrike srsti karechena bisramera jan'ya, ara suryake ebam candrake hisabera jan'ya. E'i-i mahasaktisali sarbajnatara bidhana. |
Zohurul Hoque tini'i uṣāra ūnmēṣakārī, āra tini rātrikē sr̥ṣṭi karēchēna biśrāmēra jan'ya, āra sūryakē ēbaṁ candrakē hisābēra jan'ya. Ē'i-i mahāśaktiśālī sarbajñātāra bidhāna. |