Quran with Albanian translation - Surah Al-Anfal ayat 32 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿وَإِذۡ قَالُواْ ٱللَّهُمَّ إِن كَانَ هَٰذَا هُوَ ٱلۡحَقَّ مِنۡ عِندِكَ فَأَمۡطِرۡ عَلَيۡنَا حِجَارَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ أَوِ ٱئۡتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٖ ﴾
[الأنفَال: 32]
﴿وإذ قالوا اللهم إن كان هذا هو الحق من عندك فأمطر علينا﴾ [الأنفَال: 32]
Feti Mehdiu Por kur thone: “O Zot!, nese kjo eshte me te vertete prej teje, Ti resh gur mbi ne nga qielli sikur shiu ose leshona nje denim te dhembshem!” |
Hasan Efendi Nahi (Kujtoje) kur, ata thane: “Zoti yne, nese ky (Kur’ani) eshte e Vertete e zbritur prej Teje, lesho mbi ne gure si shiu nga qielli, ose dergona ndeshkimin e dhembshem!” |
Hasan Efendi Nahi (Kujtoje) kur, ata thanë: “Zoti ynë, nëse ky (Kur’ani) është e Vërtetë e zbritur prej Teje, lësho mbi ne gurë si shiu nga qielli, ose dërgona ndëshkimin e dhembshëm!” |
Hassan Nahi (Kujtoje, gjithashtu) kur ata thane: “Zoti yne, nese ky (Kuran) eshte e Verteta (e zbritur prej Teje), atehere lesho mbi ne shi guresh nga qielli ose dergona nje ndeshkim te dhembshem!” |
Hassan Nahi (Kujtoje, gjithashtu) kur ata thanë: “Zoti ynë, nëse ky (Kuran) është e Vërteta (e zbritur prej Teje), atëherë lësho mbi ne shi gurësh nga qielli ose dërgona një ndëshkim të dhembshëm!” |
Sherif Ahmeti Dhe (perkujto) kur thane: “O All-llah! nese eshte ky (Kur’ani) vertet prej Teje, lesho gur nga qielli kunder nesh, ose sillna ndonje denim te idhet |
Sherif Ahmeti Dhe (përkujto) kur thanë: “O All-llah! nëse është ky (Kur’ani) vërtet prej Teje, lësho gur nga qielli kundër nesh, ose sillna ndonjë dënim të idhët |
Unknown Dhe (perkujto) kur thane: "O All-llah! Nese eshte ky (Kur´ani) vertet prej Teje, lesho gure nga qielli kunder nesh, ose sillna ndonje denim te idhet |
Unknown Dhe (përkujto) kur thanë: "O All-llah! Nëse është ky (Kur´ani) vërtet prej Teje, lësho gurë nga qielli kundër nesh, ose sillna ndonjë dënim të idhët |