Quran with Albanian translation - Surah Al-Anfal ayat 45 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمۡ فِئَةٗ فَٱثۡبُتُواْ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا لَّعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ﴾
[الأنفَال: 45]
﴿ياأيها الذين آمنوا إذا لقيتم فئة فاثبتوا واذكروا الله كثيرا لعلكم تفلحون﴾ [الأنفَال: 45]
Feti Mehdiu O besimtare, kur te kacafytetin me ndonje grup, behuni te vendosur fort dhe vazhdimisht permendni All-llahun qe te realizoni cka desironi |
Hasan Efendi Nahi O besimtare, kur te ndesheni me ndonje cete (te armikut), behuni kembengules dhe permendi shume Perendine, per te qene te shpetuar |
Hasan Efendi Nahi O besimtarë, kur të ndesheni me ndonjë çetë (të armikut), bëhuni këmbëngulës dhe përmendi shumë Perëndinë, për të qenë të shpëtuar |
Hassan Nahi O besimtare, kur te ndesheni me ndonje force armike, qendroni te patundur dhe permendni shume Allahun qe te fitoni |
Hassan Nahi O besimtarë, kur të ndesheni me ndonjë forcë armike, qëndroni të patundur dhe përmendni shumë Allahun që të fitoni |
Sherif Ahmeti O ju qe besuat, kur te konfrontoheni me ndonje grup, perqendrohuni dhe permendni cdo here All-llahun qe te arrini fitoren e deshiruar |
Sherif Ahmeti O ju që besuat, kur të konfrontoheni me ndonjë grup, përqëndrohuni dhe përmendni çdo herë All-llahun që të arrini fitoren e dëshiruar |
Unknown O ju qe besuat, kur te konfrontoheni me ndonje grup, perqendrohuni dhe permendni cdo here All-llahun, qe ta arrini fitoren e deshiruar |
Unknown O ju që besuat, kur të konfrontoheni me ndonjë grup, përqëndrohuni dhe përmendni çdo herë All-llahun, që ta arrini fitoren e dëshiruar |