Quran with Albanian translation - Surah Al-Anfal ayat 59 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَبَقُوٓاْۚ إِنَّهُمۡ لَا يُعۡجِزُونَ ﴾
[الأنفَال: 59]
﴿ولا يحسبن الذين كفروا سبقوا إنهم لا يعجزون﴾ [الأنفَال: 59]
Feti Mehdiu Dhe kurrsesi le te mos mendojne ata te cilet mohojne se po prine; ata nuk po bejne ndonje mrekulli |
Hasan Efendi Nahi Le te mos mendojne kursesi ata qe nuk besojne, se do t’i shpetojme (denimit te Zotit), sepse ata nuk mund ta dobesojne fuqine e Perendise |
Hasan Efendi Nahi Le të mos mendojnë kursesi ata që nuk besojnë, se do t’i shpëtojmë (dënimit të Zotit), sepse ata nuk mund ta dobësojnë fuqinë e Perëndisë |
Hassan Nahi Le te mos mendojne kurrsesi ata qe nuk besojne se do te fitojne, sepse nuk mund te Na pengojne |
Hassan Nahi Le të mos mendojnë kurrsesi ata që nuk besojnë se do të fitojnë, sepse nuk mund të Na pengojnë |
Sherif Ahmeti Dhe, ata qe mohuan, mos te mendojne kurrsesi se shpetuan, (se na iken). Ata nuk mund ta bejne te paafte Ate (zotin) qe i ndjek |
Sherif Ahmeti Dhe, ata që mohuan, mos të mendojnë kurrsesi se shpëtuan, (se na ikën). Ata nuk mund ta bëjnë të paaftë Atë (zotin) që i ndjek |
Unknown Dhe ata qe mohuan, mos te mendojne kurrsesi se shpetuan, (se na iken). Ata nuk mund ta bejne te paafte Ate (Zotin) qe i ndjek |
Unknown Dhe ata që mohuan, mos të mendojnë kurrsesi se shpëtuan, (se na ikën). Ata nuk mund ta bëjnë të paaftë Atë (Zotin) që i ndjek |