Quran with Bosnian translation - Surah Al-Anfal ayat 59 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَبَقُوٓاْۚ إِنَّهُمۡ لَا يُعۡجِزُونَ ﴾
[الأنفَال: 59]
﴿ولا يحسبن الذين كفروا سبقوا إنهم لا يعجزون﴾ [الأنفَال: 59]
| Besim Korkut I neka nikako ne misle oni koji ne vjeruju da će se spasiti; oni doista neće moći umaći |
| Korkut I neka nikako ne misle oni koji ne vjeruju da ce se spasiti; oni doista nece moci umaci |
| Korkut I neka nikako ne misle oni koji ne vjeruju da će se spasiti; oni doista neće moći umaći |
| Muhamed Mehanovic I neka nikako ne misle oni koji ne vjeruju da će se spasiti; oni, doista, neće moći umaći |
| Muhamed Mehanovic I neka nikako ne misle oni koji ne vjeruju da ce se spasiti; oni, doista, nece moci umaci |
| Mustafa Mlivo I neka nikako ne misle oni koji ne vjeruju, da ce preteci; uistinu, oni nece umaci |
| Mustafa Mlivo I neka nikako ne misle oni koji ne vjeruju, da će preteći; uistinu, oni neće umaći |
| Transliterim WE LA JEHSEBENNEL-LEDHINE KEFERU SEBEKU ‘INNEHUM LA JU’XHIZUNE |
| Islam House I neka nikako ne misle oni koji ne vjeruju da ce se spasiti, oni doista nece moci umaci |
| Islam House I neka nikako ne misle oni koji ne vjeruju da će se spasiti, oni doista neće moći umaći |