Quran with Albanian translation - Surah Al-Anfal ayat 66 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿ٱلۡـَٰٔنَ خَفَّفَ ٱللَّهُ عَنكُمۡ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمۡ ضَعۡفٗاۚ فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ صَابِرَةٞ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُمۡ أَلۡفٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفَيۡنِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ ﴾
[الأنفَال: 66]
﴿الآن خفف الله عنكم وعلم أن فيكم ضعفا فإن يكن منكم مائة﴾ [الأنفَال: 66]
Feti Mehdiu Tani All-llahu ua lehtesoi, se Ai e diti se jeni te lodhur. Nese jeni njeqind te qendrueshem, do te ngadhnjeni ndaj dyqindeve; e nese jane njemije nga ju, do te ngadhenjejne, me vullnetin e All-llahut kunder dy mijeve. Kurse All-llahu eshte me ata qe jane te qendrueshem |
Hasan Efendi Nahi Tani, Perendia u ka lehtesuar juve; Ai di se jeni te lodhur: nese prej jush njeqind jane te durueshem do t’i mundin dyqind; e nese ju jeni njemije – me vullnetin e Perendise do t’i mundni dymije. Se, Perendia, eshte me te durueshmit |
Hasan Efendi Nahi Tani, Perëndia u ka lehtësuar juve; Ai di se jeni të lodhur: nëse prej jush njëqind janë të durueshëm do t’i mundin dyqind; e nëse ju jeni njëmijë – me vullnetin e Perëndisë do t’i mundni dymijë. Se, Perëndia, është me të durueshmit |
Hassan Nahi Tani, Allahu ju ka lehtesuar ju, ngaqe Ai e di se keni dobesi. Keshtu, nese ka prej jush njeqind te qendrueshem, ata do te mundin dyqind (mohues) dhe, nese nga ju jane nje mije (te qendrueshem), me vullnetin e Allahut, ata do te mundin dy mije (mohues). Allahu eshte me te qendrueshmit |
Hassan Nahi Tani, Allahu ju ka lehtësuar ju, ngaqë Ai e di se keni dobësi. Kështu, nëse ka prej jush njëqind të qëndrueshëm, ata do të mundin dyqind (mohues) dhe, nëse nga ju janë një mijë (të qëndrueshëm), me vullnetin e Allahut, ata do të mundin dy mijë (mohues). Allahu është me të qëndrueshmit |
Sherif Ahmeti All-llahu ju beri lehtesim tash duke ditur se jeni dobesuar. Nese prej jush jane jane njeqind te durueshem, do ti mundni dyqinnd, e nese prej jush jane njemije, me ndimen e Zotit do t’i mundni dy mije. All-llahu eshte me ata qe jane te durueshem |
Sherif Ahmeti All-llahu ju bëri lehtësim tash duke ditur se jeni dobësuar. Nëse prej jush janë janë njëqind të durueshëm, do ti mundni dyqinnd, e nëse prej jush janë njëmijë, me ndimën e Zotit do t’i mundni dy mijë. All-llahu është me ata që janë të durueshëm |
Unknown All-llahu ju beri lehtesim tash duke e ditur se jeni dobesuar. Nese prej jush jane jane njeqind te durueshem, do ti mundni dyqinnd, e nese prej jush jane nje mije, me ndimen e Zotit do t´i mundni dy mije. All-llahu eshte me ata qe jane te durueshem |
Unknown All-llahu ju bëri lehtësim tash duke e ditur se jeni dobësuar. Nëse prej jush janë janë njëqind të durueshëm, do ti mundni dyqinnd, e nëse prej jush janë një mijë, me ndimën e Zotit do t´i mundni dy mijë. All-llahu është me ata që janë të durueshëm |