Quran with Albanian translation - Surah At-Taubah ayat 60 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿۞ إِنَّمَا ٱلصَّدَقَٰتُ لِلۡفُقَرَآءِ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱلۡعَٰمِلِينَ عَلَيۡهَا وَٱلۡمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمۡ وَفِي ٱلرِّقَابِ وَٱلۡغَٰرِمِينَ وَفِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِۖ فَرِيضَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ ﴾
[التوبَة: 60]
﴿إنما الصدقات للفقراء والمساكين والعاملين عليها والمؤلفة قلوبهم وفي الرقاب والغارمين وفي﴾ [التوبَة: 60]
Feti Mehdiu Zeqati u takon vetem te varferve dhe te mjereve, edhe atyre qe e tubojne, edhe atyre zemrat e te cileve duhet perfituar, edhe per lirimin e roberve, dhe te ngarkuarve me borxhe, edhe per hire te rruges se All-llahu, edhe udhetareve – musafire, si obligim nga All-llahu. Kurse All-llahu i di te tera dhe eshte i urte |
Hasan Efendi Nahi Lemosha u takon vetem te varferve, te gjoreve dhe atyre qe e mbledhin ate (rroge e nepunesit qe punon ne ate leme), dhe atyre qe duhet perfituar zemrat (ne islamizem); dhe per lirim nga skllaveria, dhe te ngarkuarve ne borxhe, dhe per rrugen e Perendise, dhe udhetarit te rastit. Keto jane dispozitat, e Perendise. Se, me te vertete, Perendia eshte i Plotedijshem dhe i Gjithedijshem |
Hasan Efendi Nahi Lëmosha u takon vetëm të varfërve, të gjorëve dhe atyre që e mbledhin atë (rrogë e nëpunësit që punon në atë lëmë), dhe atyre që duhet përfituar zemrat (në islamizëm); dhe për lirim nga skllavëria, dhe të ngarkuarve në borxhe, dhe për rrugën e Perëndisë, dhe udhëtarit të rastit. Këto janë dispozitat, e Perëndisë. Se, me të vërtetë, Perëndia është i Plotëdijshëm dhe i Gjithëdijshëm |
Hassan Nahi Lemosha e zekatit eshte vetem per te varfrit, per nevojtaret, per ata qe jane ngarkuar me mbledhjen dhe administrimin e tij, per ata te cileve u duhet fituar zemra (ne Islam), per lirimin e sklleverve, per te renduarit nga borxhet, per (luftetaret ne) rrugen e Allahut dhe per udhetaret e mbetur rrugeve. Keto jane detyrat e vena prej Allahut. Vertet, Allahu eshte i Gjithedijshem dhe i Urte |
Hassan Nahi Lëmosha e zekatit është vetëm për të varfrit, për nevojtarët, për ata që janë ngarkuar me mbledhjen dhe administrimin e tij, për ata të cilëve u duhet fituar zemra (në Islam), për lirimin e skllevërve, për të rënduarit nga borxhet, për (luftëtarët në) rrugën e Allahut dhe për udhëtarët e mbetur rrugëve. Këto janë detyrat e vëna prej Allahut. Vërtet, Allahu është i Gjithëdijshëm dhe i Urtë |
Sherif Ahmeti All-llahu caktoi obligim qe lemosha (zeqati etj.) t’ju takojne vetem: te varfere (nevojtareve), te ngrateve (qe s’kane fare (, punonjesve 9qe e tubojne), atyre qe duhet perfituar zemrat (te dobetve ne besim), e duhet dhene edhe per lirim nga roberia, te mbyturve ne borgje, (luftetareve) ne rrugen e All-llahut dhe atij qe ka ka mbetur ne rruge. All-llahu e di gjendjen e roberve, punon sipas urtesise se vet |
Sherif Ahmeti All-llahu caktoi obligim që lëmosha (zeqati etj.) t’ju takojnë vetëm: të varfëre (nevojtarëve), të ngratëve (që s’kanë fare (, punonjësve 9që e tubojnë), atyre që duhet përfituar zemrat (të dobëtve në besim), e duhet dhënë edhe për lirim nga robëria, të mbyturve në borgje, (luftëtarëve) në rrugën e All-llahut dhe atij që ka ka mbetur në rrugë. All-llahu e di gjendjen e robërve, punon sipas urtësisë së vet |
Unknown All-llahu caktoi obligim qe lemosha (zeqati etj.) t´ju takojne vetem: te varferve (nevojtareve), te ngrateve (qe s´kane fare), punonjesve (qe e tubojne), atyre qe duhet perfituar zemrat (te dobteve ne besim), e duhet dhene edhe per lirim nga roberia, te m |
Unknown All-llahu caktoi obligim që lëmosha (zeqati etj.) t´ju takojnë vetëm: të varfërve (nevojtarëve), të ngratëve (që s´kanë fare), punonjësve (që e tubojnë), atyre që duhet përfituar zemrat (të dobtëve në besim), e duhet dhënë edhe për lirim nga robëria, të m |