×

Edhe pse duhet të kënaqen me atë çka u jep All-llahu dhe 9:59 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah At-Taubah ⮕ (9:59) ayat 59 in Albanian

9:59 Surah At-Taubah ayat 59 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah At-Taubah ayat 59 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿وَلَوۡ أَنَّهُمۡ رَضُواْ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَقَالُواْ حَسۡبُنَا ٱللَّهُ سَيُؤۡتِينَا ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ وَرَسُولُهُۥٓ إِنَّآ إِلَى ٱللَّهِ رَٰغِبُونَ ﴾
[التوبَة: 59]

Edhe pse duhet të kënaqen me atë çka u jep All-llahu dhe Profeti i tij dhe të thonë: “Na mjafton All-llahu, All-llahu do të na jep nga mirësia e vet, si edhe Profeti i tij, ne duam vetëm All-llahun”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو أنهم رضوا ما آتاهم الله ورسوله وقالوا حسبنا الله سيؤتينا الله, باللغة الألبانية

﴿ولو أنهم رضوا ما آتاهم الله ورسوله وقالوا حسبنا الله سيؤتينا الله﴾ [التوبَة: 59]

Feti Mehdiu
Edhe pse duhet te kenaqen me ate cka u jep All-llahu dhe Profeti i tij dhe te thone: “Na mjafton All-llahu, All-llahu do te na jep nga miresia e vet, si edhe Profeti i tij, ne duam vetem All-llahun”
Hasan Efendi Nahi
Sikur te kenaqeshin ata, me ate qe u ka dhene Perendia dhe Pejgamberi i Tij (do t’ishte me mire per ta), dhe te thonin: “Na mjafton neve Perendia; Perendia do te na jape nga miresite e Veta, dhe Pejgamberi i Tij. Na, me te vertete, vetem Perendine e deshirojme”
Hasan Efendi Nahi
Sikur të kënaqeshin ata, me atë që u ka dhënë Perëndia dhe Pejgamberi i Tij (do t’ishte më mirë për ta), dhe të thonin: “Na mjafton neve Perëndia; Perëndia do të na japë nga mirësitë e Veta, dhe Pejgamberi i Tij. Na, me të vërtetë, vetëm Perëndinë e dëshirojmë”
Hassan Nahi
Sikur ata te kenaqeshin me ate qe u ka dhene Allahu dhe i Derguari i Tij, do te thoshin: “Na mjafton Allahu! Allahu do te na jape nga miresite e Veta; edhe i Derguari i Tij. Ne vetem tek Allahu i varim shpresat”
Hassan Nahi
Sikur ata të kënaqeshin me atë që u ka dhënë Allahu dhe i Dërguari i Tij, do të thoshin: “Na mjafton Allahu! Allahu do të na japë nga mirësitë e Veta; edhe i Dërguari i Tij. Ne vetëm tek Allahu i varim shpresat”
Sherif Ahmeti
E sikur te kenaqeshin me ate qe ua dha All-llahu dhe iderguari i Tij, e te thonin: “Ne na mjafton All-llahu, All-llahu do te na furnizoje nga te mirat e Tij, e edhe i derguari i Tij, dhe se vetem te All-llahu e mbeshtesim deshiren (do te ishte shume me mire per ta)”
Sherif Ahmeti
E sikur të kënaqeshin me atë që ua dha All-llahu dhe idërguari i Tij, e të thonin: “Ne na mjafton All-llahu, All-llahu do të na furnizojë nga të mirat e Tij, e edhe i dërguari i Tij, dhe se vetëm te All-llahu e mbështesim dëshirën (do të ishte shumë më mirë për ta)”
Unknown
E sikur te kenaqeshin me ate qe ua dha All-llahu dhe i derguari i Tij, e te thonin: "Neve na mjafton All-llahu, All-llahu do te na furnizoje nga te mirat e Tij, e edhe i derguari i Tij, dhe se vetem te All-llahu e mbeshtesim deshiren (do te ishte shume me)
Unknown
E sikur të kënaqeshin me atë që ua dha All-llahu dhe i dërguari i Tij, e të thonin: "Neve na mjafton All-llahu, All-llahu do të na furnizojë nga të mirat e Tij, e edhe i dërguari i Tij, dhe se vetëm te All-llahu e mbështesim dëshirën (do të ishte shumë më)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek