Quran with Bangla translation - Surah At-Taubah ayat 60 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿۞ إِنَّمَا ٱلصَّدَقَٰتُ لِلۡفُقَرَآءِ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱلۡعَٰمِلِينَ عَلَيۡهَا وَٱلۡمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمۡ وَفِي ٱلرِّقَابِ وَٱلۡغَٰرِمِينَ وَفِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِۖ فَرِيضَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ ﴾
[التوبَة: 60]
﴿إنما الصدقات للفقراء والمساكين والعاملين عليها والمؤلفة قلوبهم وفي الرقاب والغارمين وفي﴾ [التوبَة: 60]
Abu Bakr Zakaria Sadaka [1] to sudhu [2] phakira, misakina [3] o sadaka adayera kaje niyukta karmacaridera jan'ya [4], yadera antara akrsta karate haya tadera jan'ya [5], dasamuktite [6], rna bharakrantadera jan'ya [7], allahra pathe [8] o musaphiradera [9] jan'ya. Eta allahra paksa theke nirdharita [10]. Ara allah sarbajna, prajnamaya |
Abu Bakr Zakaria Sadakā [1] tō śudhu [2] phakīra, misakīna [3] ō sadakā ādāẏēra kājē niyukta karmacārīdēra jan'ya [4], yādēra antara ākr̥ṣṭa karatē haẏa tādēra jan'ya [5], dāsamuktitē [6], r̥ṇa bhārākrāntadēra jan'ya [7], āllāhra pathē [8] ō musāphiradēra [9] jan'ya. Ēṭā āllāhra pakṣa thēkē nirdhārita [10]. Āra āllāh sarbajña, prajñāmaẏa |
Muhiuddin Khan যাকাত হল কেবল ফকির, মিসকীন, যাকাত আদায় কারী ও যাদের চিত্ত আকর্ষণ প্রয়োজন তাদে হক এবং তা দাস-মুক্তির জন্যে-ঋণ গ্রস্তদের জন্য, আল্লাহর পথে জেহাদকারীদের জন্যে এবং মুসাফিরদের জন্যে, এই হল আল্লাহর নির্ধারিত বিধান। আল্লাহ সর্বজ্ঞ, প্রজ্ঞাময়। |
Muhiuddin Khan Yakata hala kebala phakira, misakina, yakata adaya kari o yadera citta akarsana prayojana tade haka ebam ta dasa-muktira jan'ye-rna grastadera jan'ya, allahara pathe jehadakaridera jan'ye ebam musaphiradera jan'ye, e'i hala allahara nirdharita bidhana. Allaha sarbajna, prajnamaya. |
Muhiuddin Khan Yākāta hala kēbala phakira, misakīna, yākāta ādāẏa kārī ō yādēra citta ākarṣaṇa praẏōjana tādē haka ēbaṁ tā dāsa-muktira jan'yē-r̥ṇa grastadēra jan'ya, āllāhara pathē jēhādakārīdēra jan'yē ēbaṁ musāphiradēra jan'yē, ē'i hala āllāhara nirdhārita bidhāna. Āllāha sarbajña, prajñāmaẏa. |
Zohurul Hoque দান তো কেবল অক্ষমদের জন্য, আর অভাবগ্রস্তদের, আর এর জন্য নিযুক্ত কর্মচারীদের, আর যাদের হৃদয় ঝোঁকোনো হয় তাদের, আর দাস-মুক্তির, আর ঋণগ্রস্তদের, আর আল্লাহ্র পথে, আর পর্যটকদের জন্য, -- আল্লাহ্র তরফ থেকে এই বিধান। আর আল্লাহ্ সর্বজ্ঞাতা, পরমজ্ঞানী। |
Zohurul Hoque Dana to kebala aksamadera jan'ya, ara abhabagrastadera, ara era jan'ya niyukta karmacaridera, ara yadera hrdaya jhomkono haya tadera, ara dasa-muktira, ara rnagrastadera, ara allahra pathe, ara paryatakadera jan'ya, -- allahra tarapha theke e'i bidhana. Ara allah sarbajnata, paramajnani. |
Zohurul Hoque Dāna tō kēbala akṣamadēra jan'ya, āra abhābagrastadēra, āra ēra jan'ya niyukta karmacārīdēra, āra yādēra hr̥daẏa jhōm̐kōnō haẏa tādēra, āra dāsa-muktira, āra r̥ṇagrastadēra, āra āllāhra pathē, āra paryaṭakadēra jan'ya, -- āllāhra tarapha thēkē ē'i bidhāna. Āra āllāh sarbajñātā, paramajñānī. |