×

Hiç mos kërkoni falje! Shprehët mosbesim pasi që ishit besimtarë. Edhe nëse 9:66 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah At-Taubah ⮕ (9:66) ayat 66 in Albanian

9:66 Surah At-Taubah ayat 66 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah At-Taubah ayat 66 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿لَا تَعۡتَذِرُواْ قَدۡ كَفَرۡتُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡۚ إِن نَّعۡفُ عَن طَآئِفَةٖ مِّنكُمۡ نُعَذِّبۡ طَآئِفَةَۢ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ ﴾
[التوبَة: 66]

Hiç mos kërkoni falje! Shprehët mosbesim pasi që ishit besimtarë. Edhe nëse dikujt prej jush ia falim, të tjerët do t’i dënojmë për shkak se janë fajtorë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا تعتذروا قد كفرتم بعد إيمانكم إن نعف عن طائفة منكم نعذب, باللغة الألبانية

﴿لا تعتذروا قد كفرتم بعد إيمانكم إن نعف عن طائفة منكم نعذب﴾ [التوبَة: 66]

Feti Mehdiu
Hic mos kerkoni falje! Shprehet mosbesim pasi qe ishit besimtare. Edhe nese dikujt prej jush ia falim, te tjeret do t’i denojme per shkak se jane fajtore
Hasan Efendi Nahi
Mos u arsyetohuni! Se, ju, mohuat fene, pasi qe patet besuar. Nese Ne e falim nje grup tuajin, do ta ndeshkojme grupin tjeter, ngase ishin mekatare
Hasan Efendi Nahi
Mos u arsyetohuni! Se, ju, mohuat fenë, pasi që patët besuar. Nëse Ne e falim një grup tuajin, do ta ndëshkojmë grupin tjetër, ngase ishin mëkatarë
Hassan Nahi
Mos u shfajesoni! Ju e mohuat fene, pasi patet besuar. Nese Ne i falim disa prej jush (per shkak se u penduan), do t’i ndeshkojme te tjeret, ngase jane fajtore (nuk u penduan per talljen qe bene)
Hassan Nahi
Mos u shfajësoni! Ju e mohuat fenë, pasi patët besuar. Nëse Ne i falim disa prej jush (për shkak se u penduan), do t’i ndëshkojmë të tjerët, ngase janë fajtorë (nuk u penduan për talljen që bënë)
Sherif Ahmeti
Mos kerkoni fare ndjese, ju pasiqe (shpallet se) besuat, keni mohuar. Nese nje grupi nga ju i falim, grupin tjeter e denojme, ngase ishin kriminele
Sherif Ahmeti
Mos kërkoni fare ndjesë, ju pasiqë (shpallët se) besuat, keni mohuar. Nëse një grupi nga ju i falim, grupin tjetër e dënojmë, ngase ishin kriminelë
Unknown
Mos kerkoni fare ndjese, ju pasi qe (shpallet se) besuat, keni mohuar. Nese nje grupi nga ju i falim, grupin tjeter e denojme, ngase ishin kriminele
Unknown
Mos kërkoni fare ndjesë, ju pasi që (shpallët se) besuat, keni mohuar. Nëse një grupi nga ju i falim, grupin tjetër e dënojmë, ngase ishin kriminelë
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek