Quran with Albanian translation - Surah At-Taubah ayat 65 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَلَئِن سَأَلۡتَهُمۡ لَيَقُولُنَّ إِنَّمَا كُنَّا نَخُوضُ وَنَلۡعَبُۚ قُلۡ أَبِٱللَّهِ وَءَايَٰتِهِۦ وَرَسُولِهِۦ كُنتُمۡ تَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[التوبَة: 65]
﴿ولئن سألتهم ليقولن إنما كنا نخوض ونلعب قل أبالله وآياته ورسوله كنتم﴾ [التوبَة: 65]
Feti Mehdiu Sikur t’i pyesnit, ata me siguri dot e thonin: “Ne vetem jemi mahitur dhe kemi luajtur”. Thuaju, a po talleni me All-llahun dhe fjalet e tij dhe Profetin e tij |
Hasan Efendi Nahi E, nese i pyet ata (per kete tallje), do te pergjigjen: “Na vetem biseduam dhe u argetuam”. Thuaj: “A mos valle me Perendine, e versetet e Tij dhe Pejgamberin e Tij po talleni?” |
Hasan Efendi Nahi E, nëse i pyet ata (për këtë tallje), do të përgjigjen: “Na vetëm biseduam dhe u argëtuam”. Thuaj: “A mos vallë me Perëndinë, e versetet e Tij dhe Pejgamberin e Tij po talleni?” |
Hassan Nahi Nese i pyet, ata do te te pergjigjen: “Ne vetem po benim shaka dhe po luanim”. Thuaj: “A mos valle me Allahun, shpalljet dhe te Derguarin e Tij po talleni?” |
Hassan Nahi Nëse i pyet, ata do të të përgjigjen: “Ne vetëm po bënim shaka dhe po luanim”. Thuaj: “A mos vallë me Allahun, shpalljet dhe të Dërguarin e Tij po talleni?” |
Sherif Ahmeti E nese i pye ti ata (perse tallen), do te thone: “Ne vetem jemi mahnitur e defruar”. Thuaj: “A me All-llahun, librin dhe te derguarin e Tij talleni?” |
Sherif Ahmeti E nëse i pye ti ata (përse tallen), do të thonë: “Ne vetëm jemi mahnitur e dëfruar”. Thuaj: “A me All-llahun, librin dhe të dërguarin e Tij talleni?” |
Unknown E nese i pyet ti ata (perse tallen), do te thone: "Ne vetem jemi mahnitur e defruar". Thuaj: "A me All-llahun, librin dhe te derguarin e Tij talleni |
Unknown E nëse i pyet ti ata (përse tallen), do të thonë: "Ne vetëm jemi mahnitur e dëfruar". Thuaj: "A me All-llahun, librin dhe të dërguarin e Tij talleni |