Quran with Amharic translation - Surah An-Nisa’ ayat 12 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿۞ وَلَكُمۡ نِصۡفُ مَا تَرَكَ أَزۡوَٰجُكُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٞ فَلَكُمُ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡنَۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصِينَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۚ وَلَهُنَّ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡتُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّكُمۡ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَكُمۡ وَلَدٞ فَلَهُنَّ ٱلثُّمُنُ مِمَّا تَرَكۡتُمۚ مِّنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ تُوصُونَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۗ وَإِن كَانَ رَجُلٞ يُورَثُ كَلَٰلَةً أَوِ ٱمۡرَأَةٞ وَلَهُۥٓ أَخٌ أَوۡ أُخۡتٞ فَلِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱلسُّدُسُۚ فَإِن كَانُوٓاْ أَكۡثَرَ مِن ذَٰلِكَ فَهُمۡ شُرَكَآءُ فِي ٱلثُّلُثِۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصَىٰ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٍ غَيۡرَ مُضَآرّٖۚ وَصِيَّةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٞ ﴾
[النِّسَاء: 12]
﴿ولكم نصف ما ترك أزواجكم إن لم يكن لهن ولد فإن كان﴾ [النِّسَاء: 12]
Muhammed Sadiq And Muhammed Sani Habib le’inanitemi misitochachihu ketewuti nibireti le’inerisu liji bayinorachewi gimashu alachihu፡፡ le’inesumi liji binorachewi ketewuti habiti ke’arati anidi alachihu፡፡ (yihimi) be’iriswa keminazezubati nuzaze weyimi ke‘ida behwala newi፡፡ lenanitemi liji bayinorachihu ketewachihuti nibireti le’inerisu (lemisitochi) ke’arati anidi alachewi፡፡ le’inanitemi liji binorachihu ketewachihuti nibireti le’inerisu kesiminiti anidi alachewi (yihimi beriswa kemitinazezubati nuzaze weyimi ke‘ida behwala newi፡፡) welajimi lijimi yelelewi begoni werashochi yemiwerisi wenidi weyimi seti bigenyi le’irisumi (lemwachu) wenidimi weyimi ihiti (ke’inatu bekuli bicha yehone) binori kehuletu leyanidanidachewi kesidisiti anidi alachewi፡፡ kezihimi (ke’anidi) yebezu bihonu inerisu besisowi tegariwochi nachewi፡፡ (yihimi werashochini) yemayigoda hono be’iriswa keminazezubati nuzaze weyimi ke‘ida behwala newi፡፡ ke’alahimi yehoneni nuzaze (yazachihwali)፡፡ alahimi ‘awak’i chayi newi፡፡ |
Muhammed Sadiq And Muhammed Sani Habib le’inanitemi mīsitochachihu ketewuti nibireti le’inerisu liji bayinorachewi gimashu ālachihu፡፡ le’inesumi liji bīnorachewi ketewuti hābiti ke’ārati ānidi ālachihu፡፡ (yihimi) be’iriswa kemīnazezubati nuzazē weyimi ke‘ida beḫwala newi፡፡ lenanitemi liji bayinorachihu ketewachihuti nibireti le’inerisu (lemīsitochi) ke’ārati ānidi ālachewi፡፡ le’inanitemi liji bīnorachihu ketewachihuti nibireti le’inerisu kesiminiti ānidi ālachewi (yihimi beriswa kemitinazezubati nuzazē weyimi ke‘ida beḫwala newi፡፡) welajimi lijimi yelēlewi begoni werashochi yemīwerisi wenidi weyimi sēti bīgenyi le’irisumi (lemwachu) wenidimi weyimi iḫiti (ke’inatu bekuli bicha yeẖone) bīnori kehuletu leyanidanidachewi kesidisiti ānidi ālachewi፡፡ kezīhimi (ke’ānidi) yebezu bīẖonu inerisu besīsowi tegarīwochi nachewi፡፡ (yihimi werashochini) yemayigoda ẖono be’iriswa kemīnazezubati nuzazē weyimi ke‘ida beḫwala newi፡፡ ke’ālahimi yeẖoneni nuzazē (yazachiḫwali)፡፡ ālahimi ‘āwak’ī chayi newi፡፡ |