×

হে মুমিনসকল! তোমালোকৰ কাৰোবাৰ যেতিয়া মৃত্যু উপস্থিত হয় তেতিয়া অছিয়ত কৰাৰ সময়ত 5:106 Assamese translation

Quran infoAssameseSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:106) ayat 106 in Assamese

5:106 Surah Al-Ma’idah ayat 106 in Assamese (الآسامية)

Quran with Assamese translation - Surah Al-Ma’idah ayat 106 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ شَهَٰدَةُ بَيۡنِكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ حِينَ ٱلۡوَصِيَّةِ ٱثۡنَانِ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ أَوۡ ءَاخَرَانِ مِنۡ غَيۡرِكُمۡ إِنۡ أَنتُمۡ ضَرَبۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةُ ٱلۡمَوۡتِۚ تَحۡبِسُونَهُمَا مِنۢ بَعۡدِ ٱلصَّلَوٰةِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ لَا نَشۡتَرِي بِهِۦ ثَمَنٗا وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰ وَلَا نَكۡتُمُ شَهَٰدَةَ ٱللَّهِ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡأٓثِمِينَ ﴾
[المَائدة: 106]

হে মুমিনসকল! তোমালোকৰ কাৰোবাৰ যেতিয়া মৃত্যু উপস্থিত হয় তেতিয়া অছিয়ত কৰাৰ সময়ত তোমালোকৰ মাজৰ দুজন ন্যায়পৰায়ণ লোকক সাক্ষী ৰাখিবা; অথবা যদি তোমালোক ভ্ৰমণত থাকোতে তোমালোকক মৃত্যুৰ বিপদ আহি ধৰে তেন্তে আন মানুহৰ (অমুছলিমসকলৰ) পৰা দুজন মানুহক সাক্ষী মনোনীত কৰিবা। যদি তোমালোকৰ সন্দেহ হয় তেন্তে উভয়কে ছালাতৰ পিছত অপেক্ষাত ৰাখিবা। তাৰ পিছত সিহঁতে আল্লাহৰ নামত শপত কৰি ক’ব, ‘আমি ইয়াৰ বিনিময়ত কোনো মূল্য গ্ৰহণ নকৰিম যদিও সি আমাৰ কোনো আত্মীয়ই নহওঁক কিয় আৰু আমি আল্লাহৰ সাক্ষী গোপন নকৰিম, (যদি আমি এনেকুৱা কৰো তেন্তে) নিশ্চয় আমি পাপিষ্ঠসকলৰ অন্তৰ্ভূক্ত হম’।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا شهادة بينكم إذا حضر أحدكم الموت حين الوصية اثنان, باللغة الآسامية

﴿ياأيها الذين آمنوا شهادة بينكم إذا حضر أحدكم الموت حين الوصية اثنان﴾ [المَائدة: 106]

Shaykh Rafeequl Islam Habibur Rahman
He muminasakala! Tomalokara karaobara yetiya mrtyu upasthita haya tetiya achiyata karaara samayata tomalokara majara dujana n'yayaparaayana lokaka saksi raakhiba; athaba yadi tomaloka bhramanata thakote tomalokaka mrtyura bipada ahi dharae tente ana manuhara (amuchalimasakalara) paraa dujana manuhaka saksi manonita karaiba. Yadi tomalokara sandeha haya tente ubhayake chalatara pichata apeksata raakhiba. Tara pichata sihamte allahara namata sapata karai ka’ba, ‘ami iyara binimayata kono mulya grahana nakaraima yadi'o si amara kono atmiya'i naha'omka kiya arau ami allahara saksi gopana nakaraima, (yadi ami enekuraa karao tente) niscaya ami papisthasakalara antarbhukta hama’
Shaykh Rafeequl Islam Habibur Rahman
Hē muminasakala! Tōmālōkara kāraōbāra yētiẏā mr̥tyu upasthita haẏa tētiẏā achiẏata karaāra samaẏata tōmālōkara mājara dujana n'yāẏaparaāẏaṇa lōkaka sākṣī raākhibā; athabā yadi tōmālōka bhramaṇata thākōtē tōmālōkaka mr̥tyura bipada āhi dharaē tēntē āna mānuhara (amuchalimasakalara) paraā dujana mānuhaka sākṣī manōnīta karaibā. Yadi tōmālōkara sandēha haẏa tēntē ubhaẏakē chālātara pichata apēkṣāta raākhibā. Tāra pichata siham̐tē āllāhara nāmata śapata karai ka’ba, ‘āmi iẏāra binimaẏata kōnō mūlya grahaṇa nakaraima yadi'ō si āmāra kōnō ātmīẏa'i naha'ōm̐ka kiẏa ārau āmi āllāhara sākṣī gōpana nakaraima, (yadi āmi ēnēkuraā karaō tēntē) niścaẏa āmi pāpiṣṭhasakalara antarbhūkta hama’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek