Quran with Azerbaijani translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 16 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿قُلۡ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ قُلِ ٱللَّهُۚ قُلۡ أَفَٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ لَا يَمۡلِكُونَ لِأَنفُسِهِمۡ نَفۡعٗا وَلَا ضَرّٗاۚ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ أَمۡ هَلۡ تَسۡتَوِي ٱلظُّلُمَٰتُ وَٱلنُّورُۗ أَمۡ جَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ خَلَقُواْ كَخَلۡقِهِۦ فَتَشَٰبَهَ ٱلۡخَلۡقُ عَلَيۡهِمۡۚ قُلِ ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُوَ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّٰرُ ﴾
[الرَّعد: 16]
﴿قل من رب السموات والأرض قل الله قل أفاتخذتم من دونه أولياء﴾ [الرَّعد: 16]
Alikhan Musayev De: “Goylərin və yerin Rəbbi kimdir?” De: “Allahdır!” De: “Siz Onu qoyub ozlərinə nə bir fayda, nə də bir zərər verməyə qadir olmayanlarımı ozunuzə dost tutursunuz?” De: “Korla gorən eyni ola bilərmi? Yaxud zulmətlə nur eyni ola bilərmi?” Yoxsa onlar Allaha, Onun yaratdıgı kimi yaradan səriklər tapdılar və bu yaradılıs onlara bənzər gorundu? De: “Hər seyi yaradan Allahdır. O Təkdir, hər seyə Qalib gələndir” |
Khan Musayev De: “Goylərin və yerin Rəbbi kimdir?” De: “Allahdır!” De: “Siz Onu qoyub ozlərinə nə bir fayda, nə də bir zərər verməyə qadir olmayanlarımı ozunuzə dost tutursunuz?” De: “Korla gorən eyni ola bilərmi? Yaxud zulmətlə nur eyni ola bilərmi?” Yoxsa onlar Allaha, Onun yaratdıgı kimi yaradan səriklər tapdılar və bu yaradılıs onlara bənzər gorundu? De: “Hər seyi yaradan Allahdır. O Təkdir, hər seyə Qalib gələndir” |
Khan Musayev De: “Göylərin və yerin Rəbbi kimdir?” De: “Allahdır!” De: “Siz Onu qoyub özlərinə nə bir fayda, nə də bir zərər verməyə qadir olmayanlarımı özünüzə dost tutursunuz?” De: “Korla görən eyni ola bilərmi? Yaxud zülmətlə nur eyni ola bilərmi?” Yoxsa onlar Allaha, Onun yaratdığı kimi yaradan şəriklər tapdılar və bu yaradılış onlara bənzər göründü? De: “Hər şeyi yaradan Allahdır. O Təkdir, hər şeyə Qalib gələndir” |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Ya Rəsulum!) De: “Goylərin və yerin Rəbbi kimdir?” (Kafirlər bu sualın qarsısında aciz qaldıqda) de: “Allahdır!” De: “Belə olduqda, Onu qoyub ozlərinə nə bir xeyir, nə də bir zərər verə bilənlərimi (butləri, tanrılarımı) ozunuzə dost (hami) edirsiniz?!” De: “Hec korla gorən (kafirlə mo’min) və ya zulmətlə nur (kufrlə iman) eyni ola bilərmi?! Yoxsa onlar (musriklər) Allaha Onun yaratdıgı kimi yaradan səriklər qərar verdilər və onların nəzərincə bu yaratma bir-birinə bənzər gorundu?!” De: “Allah hər seyin xaliqidir. O birdir, qəhr edəndir (hər seyə gucu yetən, hər seyə qalib gələndir!)” |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Ya Rəsulum!) De: “Göylərin və yerin Rəbbi kimdir?” (Kafirlər bu sualın qarşısında aciz qaldıqda) de: “Allahdır!” De: “Belə olduqda, Onu qoyub özlərinə nə bir xeyir, nə də bir zərər verə bilənlərimi (bütləri, tanrılarımı) özünüzə dost (hami) edirsiniz?!” De: “Heç korla görən (kafirlə mö’min) və ya zülmətlə nur (küfrlə iman) eyni ola bilərmi?! Yoxsa onlar (müşriklər) Allaha Onun yaratdığı kimi yaradan şəriklər qərar verdilər və onların nəzərincə bu yaratma bir-birinə bənzər göründü?!” De: “Allah hər şeyin xaliqidir. O birdir, qəhr edəndir (hər şeyə gücü yetən, hər şeyə qalib gələndir!)” |