Quran with Kazakh translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 16 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿قُلۡ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ قُلِ ٱللَّهُۚ قُلۡ أَفَٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ لَا يَمۡلِكُونَ لِأَنفُسِهِمۡ نَفۡعٗا وَلَا ضَرّٗاۚ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ أَمۡ هَلۡ تَسۡتَوِي ٱلظُّلُمَٰتُ وَٱلنُّورُۗ أَمۡ جَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ خَلَقُواْ كَخَلۡقِهِۦ فَتَشَٰبَهَ ٱلۡخَلۡقُ عَلَيۡهِمۡۚ قُلِ ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُوَ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّٰرُ ﴾
[الرَّعد: 16]
﴿قل من رب السموات والأرض قل الله قل أفاتخذتم من دونه أولياء﴾ [الرَّعد: 16]
Khalifah Altai (Muxammed G.S.) olardan: “Kokter men jerdin Rabı kim?”, - dep sura da: “Alla!”, - dep jawap ber. “Allanı qoyıp, tipti ozderine de payda, ziyan keltire almaytındardı ie qılıp aldındar ma?”, - de. “Kormeytin men koretin nemese jarıq pen qarangılıqtar ten be?”, - de. Ya bolmasa, olar; Allaga, Onın jaratqanınday jaratatın; jaratwları, Allanın jaratwına uqsas ortaqtar qosa ma? (Olarga) ayt: “Ar narseni jaratwsı Alla. Ol jalgız, asa oktem” |
Khalifah Altai (Muxammed Ğ.S.) olardan: “Kökter men jerdiñ Rabı kim?”, - dep sura da: “Alla!”, - dep jawap ber. “Allanı qoyıp, tipti özderine de payda, zïyan keltire almaytındardı ïe qılıp aldıñdar ma?”, - de. “Körmeytin men köretin nemese jarıq pen qarañğılıqtar teñ be?”, - de. Ya bolmasa, olar; Allağa, Onıñ jaratqanınday jaratatın; jaratwları, Allanıñ jaratwına uqsas ortaqtar qosa ma? (Olarğa) ayt: “Är närseni jaratwşı Alla. Ol jalğız, asa öktem” |
Khalifah Altai Charity Foundation Ey, Muxammed! / Ayt: «Aspandardın jane jerdin Rabbısı kim?» dep. Ayt: «Allah!» dep. Ayt: «Sender ozderine ne payda, ne ziyan keltire almaytın birewlerdi, Odan ozge qamqorsılar etip aldındar ma?» dep. Ayt: «Soqır men korwsi ten be nemese qarangılıqtar men jarıq ten be? Ya bolmasa, olar Allahqa, Onın jaratqanınday jaratatın, jaratwları Allahtın jaratwına uqsas keletin ortaqtar qosa ma?» dep. Ayt: «Allah barlıq narsenin Jaratwsısı. Ari Ol Jalgız, Birew , barin Bagındırwsı / » |
Khalifah Altai Charity Foundation Ey, Muxammed! / Ayt: «Aspandardıñ jäne jerdiñ Rabbısı kim?» dep. Ayt: «Allah!» dep. Ayt: «Sender özderine ne payda, ne zïyan keltire almaytın birewlerdi, Odan özge qamqorşılar etip aldıñdar ma?» dep. Ayt: «Soqır men körwşi teñ be nemese qarañğılıqtar men jarıq teñ be? Ya bolmasa, olar Allahqa, Onıñ jaratqanınday jaratatın, jaratwları Allahtıñ jaratwına uqsas keletin ortaqtar qosa ma?» dep. Ayt: «Allah barlıq närseniñ Jaratwşısı. Äri Ol Jalğız, Birew , bärin Bağındırwşı / » |
Khalifah Altai Charity Foundation Ей, Мұхаммед! / Айт: «Аспандардың және жердің Раббысы кім?» деп. Айт: «Аллаһ!» деп. Айт: «Сендер өздеріне не пайда, не зиян келтіре алмайтын біреулерді, Одан өзге қамқоршылар етіп алдыңдар ма?» деп. Айт: «Соқыр мен көруші тең бе немесе қараңғылықтар мен жарық тең бе? Я болмаса, олар Аллаһқа, Оның жаратқанындай жарататын, жаратулары Аллаһтың жаратуына ұқсас келетін ортақтар қоса ма?» деп. Айт: «Аллаһ барлық нәрсенің Жаратушысы. Әрі Ол Жалғыз, Біреу , бәрін Бағындырушы / » |