Quran with Azerbaijani translation - Surah Ibrahim ayat 31 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿قُل لِّعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُنفِقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا بَيۡعٞ فِيهِ وَلَا خِلَٰلٌ ﴾
[إبراهِيم: 31]
﴿قل لعبادي الذين آمنوا يقيموا الصلاة وينفقوا مما رزقناهم سرا وعلانية من﴾ [إبراهِيم: 31]
Alikhan Musayev Iman gətirən qullarıma de ki, namaz qılsınlar, alıs-verisin və dostlugun olmayacagı bir gunun gəlməsindən əvvəl onlara verdiyimiz ruzidən Allah yolunda gizli və askar xərcləsinlər |
Khan Musayev Iman gətirən qullarıma de ki, namaz qılsınlar, alıs-verisin və dostlugun olmayacagı bir gunun gəlməsindən əvvəl onlara verdiyimiz ruzidən Allah yolunda gizli və askar xərcləsinlər |
Khan Musayev İman gətirən qullarıma de ki, namaz qılsınlar, alış-verişin və dostluğun olmayacağı bir günün gəlməsindən əvvəl onlara verdiyimiz ruzidən Allah yolunda gizli və aşkar xərcləsinlər |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Iman gətirən bəndələrimə de: “(Vaxtlı-vaxtında, lazımınca) namaz qılsınlar, hec bir alıs-verisin və dostlugun mumkun olmayacagı (gunahların bagıslanması ucun hec kəsdən fidyə alınmayacagı, dostluq xatirinə hec bir guzəst edilməyəcəyi) gun (qiyamət gunu) gəlməzdən əvvəl onlara verdiyimiz ruzidən (kasıblara, ehtiyacı olanlara) gizli və askar xərcləsinlər |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov İman gətirən bəndələrimə de: “(Vaxtlı-vaxtında, lazımınca) namaz qılsınlar, heç bir alış-verişin və dostluğun mümkün olmayacağı (günahların bağışlanması üçün heç kəsdən fidyə alınmayacağı, dostluq xatirinə heç bir güzəşt edilməyəcəyi) gün (qiyamət günü) gəlməzdən əvvəl onlara verdiyimiz ruzidən (kasıblara, ehtiyacı olanlara) gizli və aşkar xərcləsinlər |