Quran with Azerbaijani translation - Surah Ibrahim ayat 32 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ لِتَجۡرِيَ فِي ٱلۡبَحۡرِ بِأَمۡرِهِۦۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡأَنۡهَٰرَ ﴾
[إبراهِيم: 32]
﴿الله الذي خلق السموات والأرض وأنـزل من السماء ماء فأخرج به من﴾ [إبراهِيم: 32]
Alikhan Musayev O mərhəmətli Allah ki, goyləri və yeri yaratdı, goydən su endirib onunla sizin ucun novbənov məhsullardan ruzi yetisdirdi, əmri ilə dənizdə uzmək ucun gəmiləri sizin ixtiyarınıza verdi və cayları sizə ram etdi |
Khan Musayev O mərhəmətli Allah ki, goyləri və yeri yaratdı, goydən su endirib onunla sizin ucun novbənov məhsullardan ruzi yetisdirdi, əmri ilə dənizdə uzmək ucun gəmiləri sizin ixtiyarınıza verdi və cayları sizə ram etdi |
Khan Musayev O mərhəmətli Allah ki, göyləri və yeri yaratdı, göydən su endirib onunla sizin üçün növbənöv məhsullardan ruzi yetişdirdi, əmri ilə dənizdə üzmək üçün gəmiləri sizin ixtiyarınıza verdi və çayları sizə ram etdi |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Goyləri və yeri yaradan, goydən yagmur endirən, o yagmurla sizin ucun ruzi olaraq (curbəcur) meyvələr yetisdirən, əmri ilə dənizdə uzmək (yuklərinizi bir yerdən basqa yerə dasımaq) ucun gəmiləri sizə (sizin mənafeyinizə) tabe və cayları sizə ram edən Allahdır |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Göyləri və yeri yaradan, göydən yağmur endirən, o yağmurla sizin üçün ruzi olaraq (cürbəcür) meyvələr yetişdirən, əmri ilə dənizdə üzmək (yüklərinizi bir yerdən başqa yerə daşımaq) üçün gəmiləri sizə (sizin mənafeyinizə) tabe və çayları sizə ram edən Allahdır |