×

Spune-le robilor Mei credinciosii sa-si faca rugaciunea, sa dea milostenie pe ascuns 14:31 Russian translation

Quran infoRussianSurah Ibrahim ⮕ (14:31) ayat 31 in Russian

14:31 Surah Ibrahim ayat 31 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Ibrahim ayat 31 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿قُل لِّعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُنفِقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا بَيۡعٞ فِيهِ وَلَا خِلَٰلٌ ﴾
[إبراهِيم: 31]

Spune-le robilor Mei credinciosii sa-si faca rugaciunea, sa dea milostenie pe ascuns ori pe fata din ceea ce i-am inzestrat inainte ca sa vina o zi fara negot si fara prietenie

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل لعبادي الذين آمنوا يقيموا الصلاة وينفقوا مما رزقناهم سرا وعلانية من, باللغة الروسية

﴿قل لعبادي الذين آمنوا يقيموا الصلاة وينفقوا مما رزقناهم سرا وعلانية من﴾ [إبراهِيم: 31]

Abu Adel
Скажи (о, Посланник) рабам Моим, которые уверовали, чтобы они совершали (обязательную) молитву (надлежащим образом) [своевременно, смиренно перед Господом и предаваясь молитве душой] и (чтобы) расходовали (на пути Аллаха, как обязательную и добровольную милостыню) из того, чем Мы наделили их [из своего дозволенного имущества], прежде чем насупит день [День Суда], когда не будет ни торга [никто не сможет откупиться от наказания], ни дружбы [не поможет дружеская связь с кем-либо]
Elmir Kuliev
Skazhi tem iz Moikh rabov, kotoryye uverovali, chtoby oni sovershali namaz i raskhodovali yavno i tayno iz togo, chem My ikh nadelili, poka ne nastupit den', kogda ne budet ni torga, ni druzhby
Elmir Kuliev
Скажи тем из Моих рабов, которые уверовали, чтобы они совершали намаз и расходовали явно и тайно из того, чем Мы их наделили, пока не наступит день, когда не будет ни торга, ни дружбы
Gordy Semyonovich Sablukov
Skazhi rabam Moim, kotoryye veruyut, sovershayut molitvy, tayno i yavno zhertvuyut iz togo, chem My nadelili ikh, prezhde, nezheli nastupit tot den', v kotoryy ne budet ni vzaimnykh peredach, ni druzheskikh uslug
Gordy Semyonovich Sablukov
Скажи рабам Моим, которые веруют, совершают молитвы, тайно и явно жертвуют из того, чем Мы наделили их, прежде, нежели наступит тот день, в который не будет ни взаимных передач, ни дружеских услуг
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Skazhi rabam Moim, kotoryye uverovali, pust' oni stoyat na molitve i zhertvuyut iz togo, chto My darovali im, tayno i yavno, prezhde chem nastupit den', kogda net meny i druzhestva
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Скажи рабам Моим, которые уверовали, пусть они стоят на молитве и жертвуют из того, что Мы даровали им, тайно и явно, прежде чем наступит день, когда нет мены и дружества
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek