Quran with Azerbaijani translation - Surah An-Nahl ayat 66 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَإِنَّ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَنۡعَٰمِ لَعِبۡرَةٗۖ نُّسۡقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهِۦ مِنۢ بَيۡنِ فَرۡثٖ وَدَمٖ لَّبَنًا خَالِصٗا سَآئِغٗا لِّلشَّٰرِبِينَ ﴾
[النَّحل: 66]
﴿وإن لكم في الأنعام لعبرة نسقيكم مما في بطونه من بين فرث﴾ [النَّحل: 66]
Alikhan Musayev Subhəsiz ki, mal-qarada da sizin ucun bir ibrət vardır. Biz sizə, onların qarınlarındakı ifrazat və qan arasından cıxan, icənlərin bogazından rahat kecən təmiz sud icirdirik |
Khan Musayev Subhəsiz ki, mal-qarada da sizin ucun bir ibrət vardır. Biz sizə, onların qarınlarındakı ifrazat və qan arasından cıxan, icənlərin bogazından rahat kecən təmiz sud icirdirik |
Khan Musayev Şübhəsiz ki, mal-qarada da sizin üçün bir ibrət vardır. Biz sizə, onların qarınlarındakı ifrazat və qan arasından çıxan, içənlərin boğazından rahat keçən təmiz süd içirdirik |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Subhəsiz ki, davarda (sagmal heyvanlarda) da sizin ucun bir ibrət vardır. Biz onların qarınlarındakı qanla ifrazat arasında olan təmiz sudu sizə icirdirik. O, icənlərin bogazından rahat kecər. (Qanın və ifrazatın dadı, qoxusu və rəngi əsla sudə qarısmaz. Əksinə, sudə elə bir tam verərik ki, o, icənlərə xos gələr) |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Şübhəsiz ki, davarda (sağmal heyvanlarda) da sizin üçün bir ibrət vardır. Biz onların qarınlarındakı qanla ifrazat arasında olan təmiz südü sizə içirdirik. O, içənlərin boğazından rahat keçər. (Qanın və ifrazatın dadı, qoxusu və rəngi əsla südə qarışmaz. Əksinə, südə elə bir tam verərik ki, o, içənlərə xoş gələr) |