Quran with Russian translation - Surah An-Nahl ayat 66 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَإِنَّ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَنۡعَٰمِ لَعِبۡرَةٗۖ نُّسۡقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهِۦ مِنۢ بَيۡنِ فَرۡثٖ وَدَمٖ لَّبَنًا خَالِصٗا سَآئِغٗا لِّلشَّٰرِبِينَ ﴾
[النَّحل: 66]
﴿وإن لكم في الأنعام لعبرة نسقيكم مما في بطونه من بين فرث﴾ [النَّحل: 66]
Abu Adel И поистине, для вас в (вашем) скоте, однозначно, (есть) назидание. Мы поим вас из того, что (образуется) у них в животах между содержимым [перерабатываемой пищей] и кровью, – молоком чистым, приятным для пьющих |
Elmir Kuliev Voistinu, v domashney skotine dlya vas - nazidaniye. My poim vas tem, chto obrazuyetsya v ikh zhivotakh mezhdu pometom i krov'yu, - chistym molokom, priyatnym dlya p'yushchikh |
Elmir Kuliev Воистину, в домашней скотине для вас - назидание. Мы поим вас тем, что образуется в их животах между пометом и кровью, - чистым молоком, приятным для пьющих |
Gordy Semyonovich Sablukov V skote yest' dlya vas nazidatel'noye: My dayem vam pit'ye iz togo, chto u nego v zheludke yest' sredneye mezhdu perevarivsheysya pishchey i krov'yu, - chistoye moloko, priyatnoye dlya p'yushchikh yego |
Gordy Semyonovich Sablukov В скоте есть для вас назидательное: Мы даем вам питье из того, что у него в желудке есть среднее между переварившейся пищей и кровью, - чистое молоко, приятное для пьющих его |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Dlya vas i v (vashem) skote - nazidaniye. My poim vas iz togo, chto u nikh v zheludkakh mezhdu kalom i krov'yu molokom chistym, priyatnym dlya p'yushchikh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Для вас и в (вашем) скоте - назидание. Мы поим вас из того, что у них в желудках между калом и кровью молоком чистым, приятным для пьющих |