Quran with English translation - Surah An-Nahl ayat 66 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَإِنَّ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَنۡعَٰمِ لَعِبۡرَةٗۖ نُّسۡقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهِۦ مِنۢ بَيۡنِ فَرۡثٖ وَدَمٖ لَّبَنًا خَالِصٗا سَآئِغٗا لِّلشَّٰرِبِينَ ﴾
[النَّحل: 66]
﴿وإن لكم في الأنعام لعبرة نسقيكم مما في بطونه من بين فرث﴾ [النَّحل: 66]
Al Bilal Muhammad Et Al And indeed in livestock will you find an instructive sign. From what is within their bodies between excretions and blood, We produce for your drink, milk pure and agreeable to those who drink it |
Ali Bakhtiari Nejad And indeed there is a lesson for you in the livestock. We make you drink from what is inside their bellies, from between feces and blood, pure delicious milk for those who drink |
Ali Quli Qarai There is indeed a lesson for you in the cattle: We give you a drink pleasant to those who drink, pure milk, which is in their bellies, between [intestinal] waste and blood |
Ali Unal And surely in the cattle (feeding on the pastures of the revived earth) there is a lesson for you: We give you from that which is within their bodies, (marvelously distinguished from) between the waste and blood, milk that is pure and palatable to those who drink |
Hamid S Aziz Verily, you have in cattle a lesson; We give you to drink from that which is in their belly, betwixt excretions and blood, pure milk, agreeable for drinkers |
John Medows Rodwell Ye have also teaching from the cattle. We give you drink of the pure milk, between dregs and blood, which is in their bellies; the pleasant beverage of them that quaff it |
Literal And that for you in the camels/livestock (is) an example (E) , We make you drink from what (is) in its bellies/insides, clear/pure milk pleasant tasting to the drinking, from between fully and partially digested food/feces and blood |
Mir Anees Original And there is certainly a lesson for you in the cattle. We give you to drink from that which is in their stomachs, (formed) from (the conjunction) between the particles of food in the intestine and blood, pure milk, agreeable for those who drink (it) |
Mir Aneesuddin And there is certainly a lesson for you in the cattle. We give you to drink from that which is in their stomachs, (formed) from (the conjunction) between the particles of food in the intestine and blood, pure milk, agreeable for those who drink (it) |