×

İpliyini möhkəm əyirdikdən sonra onu açıb sökən qadın kimi olmayın. Bir camaat 16:92 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah An-Nahl ⮕ (16:92) ayat 92 in Azerbaijani

16:92 Surah An-Nahl ayat 92 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah An-Nahl ayat 92 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّتِي نَقَضَتۡ غَزۡلَهَا مِنۢ بَعۡدِ قُوَّةٍ أَنكَٰثٗا تَتَّخِذُونَ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرۡبَىٰ مِنۡ أُمَّةٍۚ إِنَّمَا يَبۡلُوكُمُ ٱللَّهُ بِهِۦۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ ﴾
[النَّحل: 92]

İpliyini möhkəm əyirdikdən sonra onu açıb sökən qadın kimi olmayın. Bir camaat digər bir camaatdan sayca və malca daha çox olduğu üçün andlarınızı aranızda hiylə vasitəsinə çevirirsiniz. Allah bununla sizi sınayır. O, ixtilafda olduğunuz şeyləri Qiyamət günü sizə mütləq bildirəcəkdir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تكونوا كالتي نقضت غزلها من بعد قوة أنكاثا تتخذون أيمانكم دخلا, باللغة الأذربيجانية

﴿ولا تكونوا كالتي نقضت غزلها من بعد قوة أنكاثا تتخذون أيمانكم دخلا﴾ [النَّحل: 92]

Alikhan Musayev
Ipliyini mohkəm əyirdikdən sonra onu acıb sokən qadın kimi olmayın. Bir camaat digər bir camaatdan sayca və malca daha cox oldugu ucun andlarınızı aranızda hiylə vasitəsinə cevirirsiniz. Allah bununla sizi sınayır. O, ixtilafda oldugunuz seyləri Qiyamət gunu sizə mutləq bildirəcəkdir
Khan Musayev
Ipliyini mohkəm əyir­dik­­dən sonra onu acıb sokən qa­dın ki­mi olmayın. Bir camaat di­gər bir camaatdan sayca və ma­lca daha cox oldugu ucun andları­nı­zı aranızda hiylə vasitəsinə cevirir­siniz. Allah bununla sizi sınayır. O, ixtilafda oldugunuz seyləri Qiyamət gunu sizə mut­ləq bildi­rəcəkdir
Khan Musayev
İpliyini möhkəm əyir­dik­­dən sonra onu açıb sökən qa­dın ki­mi olmayın. Bir camaat di­gər bir camaatdan sayca və ma­lca daha çox olduğu üçün andları­nı­zı aranızda hiylə vasitəsinə çevirir­siniz. Allah bununla sizi sınayır. O, ixtilafda olduğunuz şeyləri Qiyamət günü sizə müt­ləq bildi­rəcəkdir
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Mohkəm əyirdiyi ipliyi sonradan qıran (təzədən acıb sokən) qadın kimi olmayın. Siz bir ummət digərindən (sayca) cox oldugu ucun aranızdakı andları yalana cevirirsiniz (fitnə-fəsad aləti edirsiniz). (Bu gun bir qəbilə ilə muqavilə baglayır, sabah daha quvvətli, daha varlı bir qəbilə ilə rastlasdıqda əvvəlki ilə bagladıgınız muqaviləni pozub onunla sazisə girisiniz). Allah bununla yalnız sizi sınayır. O, qiyamət gunu ixtilafda oldugunuz (dini) məsələləri sizə izah edəcəkdir
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Möhkəm əyirdiyi ipliyi sonradan qıran (təzədən açıb sökən) qadın kimi olmayın. Siz bir ümmət digərindən (sayca) çox olduğu üçün aranızdakı andları yalana çevirirsiniz (fitnə-fəsad aləti edirsiniz). (Bu gün bir qəbilə ilə müqavilə bağlayır, sabah daha qüvvətli, daha varlı bir qəbilə ilə rastlaşdıqda əvvəlki ilə bağladığınız müqaviləni pozub onunla sazişə girisiniz). Allah bununla yalnız sizi sınayır. O, qiyamət günü ixtilafda olduğunuz (dini) məsələləri sizə izah edəcəkdir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek