Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Kahf ayat 109 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿قُل لَّوۡ كَانَ ٱلۡبَحۡرُ مِدَادٗا لِّكَلِمَٰتِ رَبِّي لَنَفِدَ ٱلۡبَحۡرُ قَبۡلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَٰتُ رَبِّي وَلَوۡ جِئۡنَا بِمِثۡلِهِۦ مَدَدٗا ﴾
[الكَهف: 109]
﴿قل لو كان البحر مدادا لكلمات ربي لنفد البحر قبل أن تنفد﴾ [الكَهف: 109]
Alikhan Musayev De: “Əgər Rəbbimin Sozlərini yazmaq ucun dəniz murəkkəb olsaydı və bir o qədər də ona əlavə etsəydik belə, Rəbbimin Sozləri qurtarmadan oncə dənizin suyu qurtarardı” |
Khan Musayev De: “Əgər Rəbbimin Sozlərini yazmaq ucun dəniz murəkkəb olsaydı və bir o qədər də ona əlavə etsəydik belə, Rəbbimin Sozləri qurtarmadan oncə dənizin suyu qurtarardı” |
Khan Musayev De: “Əgər Rəbbimin Sözlərini yazmaq üçün dəniz mürəkkəb olsaydı və bir o qədər də ona əlavə etsəydik belə, Rəbbimin Sözləri qurtarmadan öncə dənizin suyu qurtarardı” |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Ya Rəsulum! Qur’anda buyuruldugu kimi, sizə cox az elm verilmisdir, soyləyən yəhudilərə) de: “Əgər Rəbbimin sozlərini yazmaq ucun dərya murəkkəb olsaydı və bir o qədər də ona əlavə etsəydik, yenə də Rəbbimin sozləri tukənmədən oncə onlar tukənərdi!” |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Ya Rəsulum! Qur’anda buyurulduğu kimi, sizə çox az elm verilmişdir, söyləyən yəhudilərə) de: “Əgər Rəbbimin sözlərini yazmaq üçün dərya mürəkkəb olsaydı və bir o qədər də ona əlavə etsəydik, yenə də Rəbbimin sözləri tükənmədən öncə onlar tükənərdi!” |