Quran with Hindi translation - Surah Al-Kahf ayat 109 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿قُل لَّوۡ كَانَ ٱلۡبَحۡرُ مِدَادٗا لِّكَلِمَٰتِ رَبِّي لَنَفِدَ ٱلۡبَحۡرُ قَبۡلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَٰتُ رَبِّي وَلَوۡ جِئۡنَا بِمِثۡلِهِۦ مَدَدٗا ﴾
[الكَهف: 109]
﴿قل لو كان البحر مدادا لكلمات ربي لنفد البحر قبل أن تنفد﴾ [الكَهف: 109]
Maulana Azizul Haque Al Umari (he nabee!) aap kah den ki yadi saagar mere paalanahaar kee baaten likhane ke lie syaahee ban jaayen, to saagar samaapt ho jaayen isase pahale ki mere paalanahaar kee baaten samaapt hon, yadyapi utanee hee syaahee aur le aayen |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed kaho, "yadi samudr mere rab ke bol ko likhane ke lie roshanaee ho jae to isase pahale ki mere rab ke bol samaapt hon, samudr hee samaapt ho jaega. yadyapi ham usake sadrshy ek aur bhee samudr usake saath la milaen. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed कहो, "यदि समुद्र मेरे रब के बोल को लिखने के लिए रोशनाई हो जाए तो इससे पहले कि मेरे रब के बोल समाप्त हों, समुद्र ही समाप्त हो जाएगा। यद्यपि हम उसके सदृश्य एक और भी समुद्र उसके साथ ला मिलाएँ। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ai rasool un logon se) kaho ki agar mere paravaradigaar kee baaton ke (likhane ke) vaaste samandar (ka paanee) bhee siyaahee ban jae to qabl usake ki mere paravaradigaar kee baaten khatm hon samandar hee khatm ho jaega agarache ham vaisa hee ek samandar us kee madad ko laane |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ऐ रसूल उन लोगों से) कहो कि अगर मेरे परवरदिगार की बातों के (लिखने के) वास्ते समन्दर (का पानी) भी सियाही बन जाए तो क़ब्ल उसके कि मेरे परवरदिगार की बातें ख़त्म हों समन्दर ही ख़त्म हो जाएगा अगरचे हम वैसा ही एक समन्दर उस की मदद को लाँए |