Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Kahf ayat 22 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿سَيَقُولُونَ ثَلَٰثَةٞ رَّابِعُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ وَيَقُولُونَ خَمۡسَةٞ سَادِسُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ رَجۡمَۢا بِٱلۡغَيۡبِۖ وَيَقُولُونَ سَبۡعَةٞ وَثَامِنُهُمۡ كَلۡبُهُمۡۚ قُل رَّبِّيٓ أَعۡلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا قَلِيلٞۗ فَلَا تُمَارِ فِيهِمۡ إِلَّا مِرَآءٗ ظَٰهِرٗا وَلَا تَسۡتَفۡتِ فِيهِم مِّنۡهُمۡ أَحَدٗا ﴾
[الكَهف: 22]
﴿سيقولون ثلاثة رابعهم كلبهم ويقولون خمسة سادسهم كلبهم رجما بالغيب ويقولون سبعة﴾ [الكَهف: 22]
Alikhan Musayev Bəziləri: “Onlar ucdur, dorduncusu kopəkləridir!”– deyəcəklər. Digərləri isə “Onlar besdir, altıncısı kopəkləridir!”– deyəcəklər. Bununla da qeyb haqqında təxmini fikir yurudəcəklər. Bəziləri də: “Onlar yeddidir, səkkizincisi kopəkləridir!”– deyəcəklər. De: “Onların sayını Rəbbim daha yaxsı bilir. Insanlardan bunu bilən cox azdır!” Magara əhli barədə acıq mubahisə et (ayələrə əsaslan) və kitab əhlinin hec birindən onlar barədə bir sey sorusma |
Khan Musayev Bəziləri: “Onlar ucdur, dorduncusu kopəkləridir!”– deyəcəklər. Digərləri isə “Onlar besdir, altıncısı kopəkləridir!”– deyəcəklər. Bununla da qeyb haqqında təxmini fikir yurudəcəklər. Bəziləri də: “Onlar yeddidir, səkkizincisi kopəkləridir!”– deyəcəklər. De: “Onların sayını Rəbbim daha yaxsı bilir. Insanlardan bunu bilən cox azdır!” Magara əhli barədə acıq mubahisə et (ayələrə əsaslan) və kitab əhlinin hec birindən onlar barədə bir sey sorusma |
Khan Musayev Bəziləri: “Onlar üçdür, dördüncüsü köpəkləridir!”– deyəcəklər. Digərləri isə “Onlar beşdir, altıncısı köpəkləridir!”– deyəcəklər. Bununla da qeyb haqqında təxmini fikir yürüdəcəklər. Bəziləri də: “Onlar yeddidir, səkkizincisi köpəkləridir!”– deyəcəklər. De: “Onların sayını Rəbbim daha yaxşı bilir. İnsanlardan bunu bilən çox azdır!” Mağara əhli barədə açıq mübahisə et (ayələrə əsaslan) və kitab əhlinin heç birindən onlar barədə bir şey soruşma |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Kitab əhlindən əshabi-kəhfin sayı barəsində mubahisə edənlər) sanki qaranlıq yerə das ataraq: “Onlar ucdur, dorduncusu kopəkləridir!” - deyəcəklər. Bə’ziləri: “Onlar besdir, altıncısı kopəkləridir!” – deyəcəklər. Digərləri (mo’minlər) isə: “Onlar yeddidir, səkkizincisi kopəkləridir!” – soyləyəcəklər. (Ya Rəsulum!) De: “Onların sayını Rəbbim daha yaxsı bilir. (Insanlardan isə) bunu bilən cox azdır!” (Ya Rəsulum! Əshabi-kəhf) barəsində yalnız sənə acıq-askar nazil olan ayələrə əsaslanıb onlarla mubahisə et (Qur’anda olanlarla kifayətlənib cox dərinə getmə) və (kitab əhlinin) hec birindən onlar haqqında bir sey sorusma |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Kitab əhlindən əshabi-kəhfin sayı barəsində mübahisə edənlər) sanki qaranlıq yerə daş ataraq: “Onlar üçdür, dördüncüsü köpəkləridir!” - deyəcəklər. Bə’ziləri: “Onlar beşdir, altıncısı köpəkləridir!” – deyəcəklər. Digərləri (mö’minlər) isə: “Onlar yeddidir, səkkizincisi köpəkləridir!” – söyləyəcəklər. (Ya Rəsulum!) De: “Onların sayını Rəbbim daha yaxşı bilir. (İnsanlardan isə) bunu bilən çox azdır!” (Ya Rəsulum! Əshabi-kəhf) barəsində yalnız sənə açıq-aşkar nazil olan ayələrə əsaslanıb onlarla mübahisə et (Qur’anda olanlarla kifayətlənib çox dərinə getmə) və (kitab əhlinin) heç birindən onlar haqqında bir şey soruşma |