×

कुछ[1] कहेंगे कि वे तीन हैं और चौथा उनका कुत्ता है और 18:22 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Kahf ⮕ (18:22) ayat 22 in Hindi

18:22 Surah Al-Kahf ayat 22 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Kahf ayat 22 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿سَيَقُولُونَ ثَلَٰثَةٞ رَّابِعُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ وَيَقُولُونَ خَمۡسَةٞ سَادِسُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ رَجۡمَۢا بِٱلۡغَيۡبِۖ وَيَقُولُونَ سَبۡعَةٞ وَثَامِنُهُمۡ كَلۡبُهُمۡۚ قُل رَّبِّيٓ أَعۡلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا قَلِيلٞۗ فَلَا تُمَارِ فِيهِمۡ إِلَّا مِرَآءٗ ظَٰهِرٗا وَلَا تَسۡتَفۡتِ فِيهِم مِّنۡهُمۡ أَحَدٗا ﴾
[الكَهف: 22]

कुछ[1] कहेंगे कि वे तीन हैं और चौथा उनका कुत्ता है और कुछ कहेंगे कि पाँच हैं और छठा उनका कुत्ता है। ये अंधेरे में तीर चलाते हैं और कहेंगे कि सात हैं और आठवाँ उनका कुत्ता है। (हे नबी!) आप कह दें कि मेरा पालनहार ही उनकी संख्या भली-भाँति जानता है, जिसे कुछ लोगों के सिवा कोई नहीं जानता[2]। अतः आप उनके संबन्ध में कोई विवाद न करें, सिवाय सरसरी बात के और न उनके विषय में किसी से कुछ पूछें[3]।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: سيقولون ثلاثة رابعهم كلبهم ويقولون خمسة سادسهم كلبهم رجما بالغيب ويقولون سبعة, باللغة الهندية

﴿سيقولون ثلاثة رابعهم كلبهم ويقولون خمسة سادسهم كلبهم رجما بالغيب ويقولون سبعة﴾ [الكَهف: 22]

Maulana Azizul Haque Al Umari
kuchh[1] kahenge ki ve teen hain aur chautha unaka kutta hai aur kuchh kahenge ki paanch hain aur chhatha unaka kutta hai. ye andhere mein teer chalaate hain aur kahenge ki saat hain aur aathavaan unaka kutta hai. (he nabee!) aap kah den ki mera paalanahaar hee unakee sankhya bhalee-bhaanti jaanata hai, jise kuchh logon ke siva koee nahin jaanata[2]. atah aap unake sambandh mein koee vivaad na karen, sivaay sarasaree baat ke aur na unake vishay mein kisee se kuchh poochhen
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
ab ve kahenge, "ve teen the aur unamen chautha kutta tha." aur ve yah bhee kahenge, "ve paanch the aur unamen chhatha unaka kutta tha." yah bina nishaana dekhe patthar chalaana hai. aur ve yah bhee kahenge, "ve saat the aur unamen aathavaan unaka kutta tha." kah do, "mera rab unakee sankhya ko bhalee-bhaanti jaanata hai." unako to thode hee jaanate hai. tum zaahiree baat ke siva unake sambandh mein na jhagado aur na unamen se kisee se unake vishay mein kuchh poochho
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
अब वे कहेंगे, "वे तीन थे और उनमें चौथा कुत्ता था।" और वे यह भी कहेंगे, "वे पाँच थे और उनमें छठा उनका कुत्ता था।" यह बिना निशाना देखे पत्थर चलाना है। और वे यह भी कहेंगे, "वे सात थे और उनमें आठवाँ उनका कुत्ता था।" कह दो, "मेरा रब उनकी संख्या को भली-भाँति जानता है।" उनको तो थोड़े ही जानते है। तुम ज़ाहिरी बात के सिवा उनके सम्बन्ध में न झगड़ो और न उनमें से किसी से उनके विषय में कुछ पूछो
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
qareeb hai ki log (nusaire nazaraan) kahegen ki vah teen aadamee the chautha unaka kuttaaa (qatameer) hai aur kuchh log (aaqib vagairah) kahate hain ki vah paanch aadamee the chhatha unaka kuttaaa hai (ye sab) gaib mein atakal lagaate hain aur kuchh log kahate hain ki saat aadamee hain aur aathavaan unaka kuttaaa hai (ai rasool) tum kah do kee unaka sumaar mera paravaradigaar hee khab jaanata hai un (kee ginatee) ke thode hee log jaanate hain to (ai rasool) tum (un logon se) asahaab kahaph ke baare mein sarasaree guphtagoo ke siva (jyaada) na jhagadon aur unake baare mein un logon se kisee se kuchh poochh gachh nahin
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
क़रीब है कि लोग (नुसैरे नज़रान) कहेगें कि वह तीन आदमी थे चौथा उनका कुत्ताा (क़तमीर) है और कुछ लोग (आक़िब वग़ैरह) कहते हैं कि वह पाँच आदमी थे छठा उनका कुत्ताा है (ये सब) ग़ैब में अटकल लगाते हैं और कुछ लोग कहते हैं कि सात आदमी हैं और आठवाँ उनका कुत्ताा है (ऐ रसूल) तुम कह दो की उनका सुमार मेरा परवरदिगार ही ख़ब जानता है उन (की गिनती) के थोडे ही लोग जानते हैं तो (ऐ रसूल) तुम (उन लोगों से) असहाब कहफ के बारे में सरसरी गुफ्तगू के सिवा (ज्यादा) न झगड़ों और उनके बारे में उन लोगों से किसी से कुछ पूछ गछ नहीं
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek